Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi, oi miksi, moni kirjoittaa sektion c:llä... sectio?????

Vierailija
19.01.2007 |

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

yrittävät päteä, mutta ovatkin vain noloja

Vierailija
2/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

eivät osaa suomen kieltä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itsekkin kyllä kirjoitan sektio.

Vierailija
4/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ne on ne samat ihmiset jotka kirjoittaa Nikon Nico jne... ;p

Vierailija
5/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei se ole niin kovin kummallista käyttää asioista oikeita nimityksiä

Vierailija
6/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lääketieteellinen sanasto on erikseen, suomen kielen sanat erikseen. Vai kuinka moni teistä sanoo, että iski hemikrania kun toista puolen päätä särkee???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos sanalle on olemassa vastine suomeksi miksei sitä käyttäisi?

Vierailija
8/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sectio lääketieteellisessä kielessä, latinaa.



Sektio suomenkielen mukainen: Omassa sairaalakertomuksessani keisarileikkaus kirjoitetaan nimenomaan sektiona.



Paras suomalainen termi olisi keisarileikkaus, mutta se on turhan pitkä av:lla käytettäväksi.



Sektio.



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse pidän vähän yksinkertaisina henkilöitä, jotka eivät tälläisiä perusasioita tiedä. Ei sanoja voi muunnella väärään kirjoitusasuun miten itseä huvittaa. Ehkä sillä, että itselläni on alan koulutus ja ammatti, on jotain tekemistä asian kanssa. Mutta tosiaan, pidetään nyt vaan se termi sectiona kuten kuuluukin.

Vierailija
10/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Itse pidän vähän yksinkertaisina henkilöitä, jotka eivät tälläisiä perusasioita tiedä. Ei sanoja voi muunnella väärään kirjoitusasuun miten itseä huvittaa. Ehkä sillä, että itselläni on alan koulutus ja ammatti, on jotain tekemistä asian kanssa. Mutta tosiaan, pidetään nyt vaan se termi sectiona kuten kuuluukin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lääketiede perustuu latinan kielelle. Toki silloin sairauksien ja toimenpiteiden nimet ovat latinaksi.



Mutta kun maallikko-potilas (suomalainen) kertoo kirjallisesti hänelle tehdyistä toimenpiteistä on jokseenkin huvittavaa jos hän puhuu latinaa kun suomeakin osaa. Ellei todella on sh kuten sinä tai lääkäri jolloin termistö on verissä.

Vierailija
12/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja komppaan 19 -sh-

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei siitä ollutkaan kyse hyvä 19 ja sh



pyhä sylvi ja jeesus maria

Vierailija
14/14 |
19.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

lääkäri, kätilö ja terveydenhoitaja ovat kaikki kirjoittaneet keisarileikkauksen muotoon sektio, ei sectio? Miksi suomeksi kirjoitetaan seksi, ei sexi? Pitsakin on oikea kirjoitusasu suomeksi, vaikka pizzaa on tarjolla kaikkialla.



Terveisin,



keisarileikkauksella lapsensa synnyttänyt äidinkielen opettaja

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kaksi kolme