Miten alkaa tämä "...Ulle dulle dof, kinke laade kof, yksi putosi pelistä pois" -arvontaloru?
Kakruna tuota leikeissä käytettiin, mutta en millän muista alkua.
Kommentit (64)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entten tentten teelika mentten hissun kissun vaapula vissun, eelin keelin vot viipula vaapula kot eskon saun pium paum nyt mä lähden tästä pelistä pois.
*eelin keelin KLOT viipula vaapula VOT eskoN saauN piiuN paauN
Lopullinen oikea:
Entten tentten teelika mentten
Hissun kissun vaapula vissun
Eelin keelin klot viipula vaapula vot
Eskon saaun piiun paaun nyt mä lähden tästä pelistä pois. Puh pah pelistä pois!
Sut ois kiva tietää mistä tuo on peräisin :D
Kis kis kissa. Kissa tanssii jäällä. Sukat kengät kainalossa, hieno paita päällä.
Vierailija kirjoitti:
Entten tentten teelika mentten hissun kissun vaapula vissun, eelin keelin vot viipula vaapula kot eskon saun pium paum nyt mä lähden tästä pelistä pois.
Eelin keelin kot viipula vaapula vot
Kerttuli kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entten tentten teelika mentten hissun kissun vaapula vissun, eelin keelin vot viipula vaapula kot eskon saun pium paum nyt mä lähden tästä pelistä pois.
*eelin keelin KLOT viipula vaapula VOT eskoN saauN piiuN paauN
Lopullinen oikea:
Entten tentten teelika mentten
Hissun kissun vaapula vissun
Eelin keelin klot viipula vaapula vot
Eskon saaun piiun paaun nyt mä lähden tästä pelistä pois. Puh pah pelistä pois!
Sut ois kiva tietää mistä tuo on peräisin :D
Ei siinä ole mitään klottia eikä piiuja. Muistat väärin.
Vierailija kirjoitti:
No se alkoi just noin.
Ulle dulle dof kinke laade kof, ulle dulle kinke laade ulle dulle dof.
Alkoi juuri noin, mut meillä meni välissä toisin päin:
Ulle dulle dof, kinkelaade kof, koffelaade, kinkelaade, ulle dulle dof.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No se alkoi just noin.
Ulle dulle dof kinke laade kof, ulle dulle kinke laade ulle dulle dof.
Alkoi juuri noin, mut meillä meni välissä toisin päin:
Ulle dulle dof, kinkelaade kof, koffelaade, kinkelaade, ulle dulle dof.
Koffelaade meilläkin oli
Chäärijän vastaus:
"Loru ulle dulle doff kinkelaade koff" on suomenkielinen lasten lorun alkuosa. Lorun jatko-osaa voi vaihdella ja improvisoida, mutta yleisesti se menee:
"Ulle dulle doff kinkelaade koff,
pang poika puuhun, tyttö tippui koff.
Pang poika kiikkumaan, tyttö tippui maahan,
tuli mummo, löi pajulla, poika juoksi kotia."
Tämä on perinteinen suomalainen lastenloru, jota on laulettu ja kerrottu sukupolvien ajan. Lorun sisältö voi vaihdella eri versioiden välillä, mutta yleensä se kuvaa humoristisesti lasten leikkejä ja tapahtumia.
Entten tentten teelikamentten hissun kissun vaapula vissun eelin keelin vot viiipula vaapula kot nyt sä lähdet tästä peliistä pois!
Näin p-haagassa 70-luku
Vierailija kirjoitti:
Entten tentten teelikamentten hissun kissun vaapula vissun eelin keelin vot viiipula vaapula kot nyt sä lähdet tästä peliistä pois!
Näin p-haagassa 70-luku
Näin se meni meilläkin.
Kerttuli kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entten tentten teelika mentten hissun kissun vaapula vissun, eelin keelin vot viipula vaapula kot eskon saun pium paum nyt mä lähden tästä pelistä pois.
*eelin keelin KLOT viipula vaapula VOT eskoN saauN piiuN paauN
Lopullinen oikea:
Entten tentten teelika mentten
Hissun kissun vaapula vissun
Eelin keelin klot viipula vaapula vot
Eskon saaun piiun paaun nyt mä lähden tästä pelistä pois. Puh pah pelistä pois!
Sut ois kiva tietää mistä tuo on peräisin :D
Muuten oikein, mutta meni piium paaum
On alkujaan ruotsin kielestä ja perustuu historiallisiin tapahtumiin. Kopioin erään toisen henkilön kertomuksesta:
Suomessakin tunnettu Ulle dulle-loru kertoo 1563 Saksaan tehdystä kosintayrityksestä, kohteena saksalainen rikas aatelisneito. Piti tehdä vaikutus, ja niinpä kosiomatkalle laivaan (koffiin eli kofferiin) lastattiin mm. hienointa villaa ( ulle), silkkiä tai hienoa puuvillaa (dulle), hajusteita (doff) ja herkkuja, jotka ovat runon pitemmässä versiossa. "Kinke" oli Ruotsin hovimarsalkka Göran Gödickenpoika Finke. Sekään kosioretki ei oikein onnistunut; tanskalaiset takavarikoivat sekä laivan että lastin ja vangitsivat Finken.
Näin kertoo Ilmari Wirkkala julkaisussa Kotiseutu (1957). Löytyy:
digi.kansalliskirjasto.fi KOTISEUTU : SUOMEN KOTISEUTUTUTKIMUKSEN ÄÄNENKANNATTAJA KANSALLISBIBLIOGRAFIASSA
Siis villaa, kankaita ja hajusteita vietiin "Kinken" johdolla kofferissa (Kinke lade koff - laittoi kofferiin). Kyseessä on siis alkujaan poliittinen pilkkahokema, josta tuli lasten loru. Alkuperäiset merkitykset haihtuvat, kun muistajia ei ole enää jäljellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No se alkoi just noin.
Ulle dulle dof kinke laade kof, ulle dulle kinke laade ulle dulle dof.
Ja olikohan lopussa vielä pif paf pof. Prööt.
Vierailija kirjoitti:
siiten on tällainenkin versio missä ärtän pärtän puff
Repesin. Apua. Tää on niin mainio. En oo ikinä kuullut. Onhan se nyt jo korkea aika.
Joku taitava muusikko saisi väsätä tästä riimittelystä sellaisen hauskan lastenlaulumaisen rytmirallin! Tulisi hauska hitti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikö tuo ollut se entten tentten teelikamentten, hissun kissun vaapulavissun
Niinpäs olikin. Siis "Entten tentten teelika mentten, hissun kissun vaapula vissun, ulle dulle dof, kinke laade kof, essun saaun piiun paaun, yksi putosi pelistä pois"
ERI ASIA!
Ulle dulle dof, kinkke laade kof, koffe laade kinkke laade ulle dulle dof.
Jäin koukkuun. Kuuntelen vaan ja taas. Puhelimen soittoääneksi asiallinen.
Kinkkaus, kinkata = yhdellä jalalla hyppimistä (ylipäätään sekä ko. ruutuhyppelyssä), myös (yhdellä jalalla) nilkuttamista. - Oulun alue