Kun tarkoitat, että menet KOTIIN, miten sen sanot?
Kommentit (44)
Liikehdin hallinnassani olevaan vuokra-asuntoon.
Kotiin. Kotsa tarkoittaa kotitaloustunteja.
Kotsa ei ole koti, vaan tarkoittaa lakkia
kotsa
Mikä tahansa lakki tai päähine.
Nimi tulee 1900-luvun alussa Helsingissä toimineen alunperin venäläisen modistin nimestä tuotemerkistä. Nimestä tuli sitten yleisnimi kaikenlaisille hatuille ja päähineille, ja varsinkin lippalakeille.
Kotiin, himaan tai kottiin. Olen junantuoma savolainen Helsingissä ja naimisissa stadilaisen kanssa. Murteet tarttuu muhun HETI.
Eli käytännössä käyttäisin noista mitä vaan, jos hengailisin pienen hetken sopivassa seurassa.
Mie mään pihhaan, vaikka mänenkin hissillä kerroksiin.
Kotiin, joskus myös kottiin. Ja joskus myös kotio tai himaan, mutta nämä harvemmin.
Kämpille menen jos ollaan jossain reissussa ja olen menossa hotelliin/vuokramökkiin. Myös nuorena opiskelijana saattoi kodista tulla puhuttua "kämppänä", kun ei se pieni opiskelijaluukku oikein kodille tuntunut.
Nuorempana sanoin aina kämpille mutta nyt san kotiin tai kotia.
Vierailija kirjoitti:
Kotsa ei ole koti, vaan tarkoittaa lakkia
Ainakin siinä ympäristössä, jossa lapsen pyörin, käytettiin yleisesti "kotsaan"-sanaa tuossa kotiin-merkityksessä. Päähine sen sijaan oli hattu, lakki, pipa, nikita tai lätsä
Mä meen kotiin. Mitähän murretta lause lienee.
Ja silti sun tekstistä löytyi kielioppivirhe.