Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan englanniksi "vessa on varattu"?

Vierailija
13.10.2010 |

Esimerkiksi jos olen naistenhuoneessa ja joku toiveikas on menossa nytkäyttämään varatun vessan ovenkahvaa.



Tällaisia vaihtoehtoja tuli mun mieleeni, joka en siis englantia paljoa osaa:



"It is occupied"



-"it is already taken. Wait!"



"It has already been taken"



-"Somebody is there already "



Joo, olen nolo. Mutta elämässä joutuu yllättäviin tilanteisiin ;)

 

Kommentit (25)

Vierailija
1/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset


Mä sanoisin varmaan et "Sorry, it's occupied" tai "Sorry, it's taken"

Vierailija
2/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

on ihan hyvä.



t. Lontoon asukki

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta vaikka ravintolan tms. julkisessa vessassa sanoisin:



"Sorry, it's occupied."



Kotonani sanon ihan vaan etta:



"Hey, I'm in here". ;-)



Mutta siis noista sun vaihtoehdoista kaikki paitsi eka kuulostaa jotenkin niinkuin itse seisoisit vessan ulkopuolella ja puhuisit jostain muusta ihmisesta. Ja enkuksi on aina kivempaa jos kaytat sanaa "sorry" edessa, tuo "Wait!" kuulostaa jopa aika torkealta minusta...



Vierailija
4/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuulostaa kuin olisit jäämässä asumaan.

Vierailija
5/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

odottamassa ystävääni, ja kun joku uusi tulee naistenhuoneeseen ja on tarttumaisillaan ovenkahvaan, totean, että se on jo varattu.

Ap

Mutta siis noista sun vaihtoehdoista kaikki paitsi eka kuulostaa jotenkin niinkuin itse seisoisit vessan ulkopuolella ja puhuisit jostain muusta ihmisesta. Ja enkuksi on aina kivempaa jos kaytat sanaa "sorry" edessa, tuo "Wait!" kuulostaa jopa aika torkealta minusta...

Vierailija
6/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

odottamassa ystävääni, ja kun joku uusi tulee naistenhuoneeseen ja on tarttumaisillaan ovenkahvaan, totean, että se on jo varattu. Ap

Mutta siis noista sun vaihtoehdoista kaikki paitsi eka kuulostaa jotenkin niinkuin itse seisoisit vessan ulkopuolella ja puhuisit jostain muusta ihmisesta. Ja enkuksi on aina kivempaa jos kaytat sanaa "sorry" edessa, tuo "Wait!" kuulostaa jopa aika torkealta minusta...

eiko ovi ole yleensa lukossa, ja yleensahan sen nakee jo uloskin pain? Ja tuossakin tilanteessa voit sanoa kylla etta "sorry, it is occupied" koska se nyt vaan on kaikkein simppelein ja kohteliain tapa ilmaista etta vessa todellakin on varattu, olit sitten itse sisalla tai joku muu. Tosin voit myos sanoa "sorry, someone is already in there" tms.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

et ole yhtään nolo. Mäkin joudun miettii tällaisia "perusenkkujuttuja" joskus, vaikka ok kieltä käytänkin..



Mä voisin tähän samaan syssyyn kysyä,miten kysytään "otatko kahvia?" tai "haluatko kahvia?"



Would you like to have coffee? kuulostaa oikeammalta kuin "do you want coffee", mutta toisaalta niin viralliselta ja pitkältä..



mitä te lontoossa tai muut kieltä osaavat sanotte tai siis kysytte?

Vierailija
8/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

et ole yhtään nolo. Mäkin joudun miettii tällaisia "perusenkkujuttuja" joskus, vaikka ok kieltä käytänkin.. Mä voisin tähän samaan syssyyn kysyä,miten kysytään "otatko kahvia?" tai "haluatko kahvia?" Would you like to have coffee? kuulostaa oikeammalta kuin "do you want coffee", mutta toisaalta niin viralliselta ja pitkältä.. mitä te lontoossa tai muut kieltä osaavat sanotte tai siis kysytte?

"Would you like to have (some) coffee" on kohteliaampi kuin "do you want (some) coffee" joka kuulostaa melkoisen toksahtavalta ainakin minun korvaani; jalkimmaista kayttaisin ehka lahinna perheen tai laheisten ystavien kanssa, mutta en vieraamman ihmisen kanssa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai jos on kavereiden kanssa ja huoneessa on useampi voi ihan hyvin sanoa Coffee anyone?



Kahvilassa olen kuullut suomalaisen suusta "Coffee" kun tarjoilija on ottamassa tilausta. Se on KAMALAA. "Coffee, please" on minimi mutta yleensa pitaa selventaa coffee, black, no sugar, please tai mita sitten haluaakin.

Vierailija
10/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

miten lausutaan occupied?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

That toilet is already taken.

Vierailija
12/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

miten lausutaan occupied?

paitsi etta tuon o:n paalla pitaisi olla aakkoset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mut en vieläkään tajua/hyväksy sitä, että pitää lausua ihan eri tavalla kun kirjoitetaan!!!!!!! aarrgghh! =)

14

Vierailija
14/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

okjupaid

No ei noin!

vaan

ökjypaid

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuullostaa hölmöltä... =)

Vierailija
16/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mut en vieläkään tajua/hyväksy sitä, että pitää lausua ihan eri tavalla kun kirjoitetaan!!!!!!! aarrgghh! =) 14

Se liittyy vaan siihen, etta englantia on kirjoitettu PAAALJON pidempaan kuin suomea, ja kielen puhuttu muoto on ehtinyt muuttua moneen kertaan sina aikana, kun taas kirjoitettu muoto on pysynyt aika samanlaisena pidempaan. Ja muutenkaan kaikki kielet eivat vaan ole "foneettisia" kuten suomi.

Vierailija
17/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

okjupaid

No ei noin! vaan ökjypaid


yli 40 vuotta. Ai juu unohdin nenan kautta puhuvat englantilaiset ja muut Hyacinth Bucketit.

Vierailija
18/25 |
13.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

okjupaid

No ei noin! vaan ökjypaid

Sez who? Olen puhunut englantia VAIN

yli 40 vuotta. Ai juu unohdin nenan kautta puhuvat englantilaiset ja muut Hyacinth Bucketit.

OOoooo, Asiantuntija linjoilla ;)

Äänne ei ole puhdas oo, eikä puhdas öö, vaan jotain niiden väliltä.

Vierailija
19/25 |
14.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helpinta olisi sanoa '(sorry), it's taken'

miten lausutaan occupied?

Vierailija
20/25 |
14.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"It's engaged."

Sellainen kyltti joihinkin oviin tulee itsestaankin kun vetaa oven lukkoon yleisissa vessoissa.



Tai sit vaan sanot etta "It's busy" tai "Someone's in there."

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi neljä seitsemän