Ärsyttääkö muita jatkuva YES sanan käyttö palvelutilanteissa?
Miksi sitä YES sanaa tulee hokea koko ajan? Esimerkiksi kun ostin jäätelöä:
- yksi päärynä pallo
- YES, mihin vohveliin laitetaan?
- tähän oikean puoliseen.
- YES, otatko muuta?
- ei kiitos
- YES. Neljä euroa, maksatko kortilla vai käteisellä?
- kortilla
- YES.
Kommentit (52)
Minä käytän sitä asiakkaana. Olen 36v mutta ilmeisesti aika nuorekas. 😄 Englantia eksyy sanavarastoon, koska käytän sitä vapaa-ajalla (some, podcastit).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Koska kyseessä on nuoret ihmiset ja nuorisolla on aina oma puhetyyli. Joskus jopa kieli. Minusta on ihanaa, kun nuoret asiakaspalvelijat ovat niin pirteitä ja palvelualttiita!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
Aikaisemmin nuorten täytesana on niinku, ei noniin. Se oli yhtä ärsyttävää.
Tuo Amk-ope
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
Aikaisemmin nuorten täytesana on niinku, ei noniin. Se oli yhtä ärsyttävää.
Tuo Amk-ope
Miksi vihaat oppilaitasi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
En minä tiedä mitään suomenkielistä täytesanaa, mitä joku käyttäisi jokaisen lauseen alussa. Olen useita kertoa tavannut tällaisen asiakaspalvelijan, jolle kaikki on jes. Olisi kiva tietää miten normaalisti puhuvat vai onko silloinkin kaikki jes.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
Aikaisemmin nuorten täytesana on niinku, ei noniin. Se oli yhtä ärsyttävää.
Tuo Amk-ope
Äh, tämähän on eri ketju. Vastasin juuri toiseen ketjuun, kuinka ärsyttävää on, kun opiskelijat pitävät ryhmäesityksiä. Aina kun vuoro vaihtuu, niin he aloittavat sanalla jess!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole todellakaan mikään uusi juttu. Miksi se on alkanut yhtäkkiä ärsyttämään? Suomen kieleen eksyy englannista lyhyitä sanoja helposti. Jes, jep, okei jne.
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".
Puhut siitä, kun kyseistä sanaa käytetään täytesanana eikä ilmaisemaan myöntymistä? Itse asiassa suomenkielinen versio sille olisi klassikko "no niin". Se vasta typerältä kuulostaakin. :D Eikös Ismo ole tehnyt näistä suomenkielen tyhjistä sanoista stand-uppia?
Aikaisemmin nuorten täytesana on niinku, ei noniin. Se oli yhtä ärsyttävää.
Tuo Amk-ope
Miksi vihaat oppilaitasi?
?
Aina kun sinua ärsyttää jokin asia, niin silloin sinä vihaat ko henkilöä?
Ai.
Haluatko seksiä?
jes... ai miin NOU!
Kai se on aina ärsyttänyt. Mutta miksi sitä jessiä pitää hokea koko ajan? Eihän suomeksikaan jokainen lause ala "kyllä".