Kysymys espanjan osaajille
Sanonko 'Este gato es gordo' silloinkin kun kyseessä tyttökissa vai sanonko silloin 'Este gato es gorda'
Kommentit (25)
Silloin kissa on gata ja tietysti gorda
Vierailija kirjoitti:
gorda
Ok kiitos, eli menee siis tuon kissan sukupuolen mukaan eikä tuon 'el gato' sanan mukaan mikä on maskuliini.
Sama pätee koiralle: el perro - gordo, una perra - gorda
molemmat feminiini muotoon, gata ja gorda
Vierailija kirjoitti:
Esta gata es gorda.
Näin minäkin ehkä sanoisin. Olla-verbin tarkistaisin, ettei olisi kumminkin está?
Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole opiskelleet espanjaa, niin kyseisessä kielessä on kolme olla-verbiä...
Vierailija kirjoitti:
Silloin kissa on gata ja tietysti gorda
Opiskelen Duolingolla ja siellä ei ole selitetty että kissalla olisi myös feminiinimuoto gata, mutta hyvä tietää. Onko kaikilla eläimillä sekä maskuliini ja feminiinimuoto? Kuten gato/gata ja perro/perra
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Silloin kissa on gata ja tietysti gorda
Opiskelen Duolingolla ja siellä ei ole selitetty että kissalla olisi myös feminiinimuoto gata, mutta hyvä tietää. Onko kaikilla eläimillä sekä maskuliini ja feminiinimuoto? Kuten gato/gata ja perro/perra
ap
Kyllä on, esim caballo / caballa (hevonen).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esta gata es gorda.
Näin minäkin ehkä sanoisin. Olla-verbin tarkistaisin, ettei olisi kumminkin está?
Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole opiskelleet espanjaa, niin kyseisessä kielessä on kolme olla-verbiä...
Duolingon mukaan on es eikä está. Kai sitä ajatellaan, että lihavuus on sen verran pysyvä tilava.
Vierailija kirjoitti:
Ay, ay, ay. No me gustó.
Me gusta...
Es-verbiä käytetään pysyvistä luonteenpiirteistä (pitkä, komea, läski). Eiks näin ollut? Muuten está. Soy borracho (olen spurgu) vs. Estoy borracho (olen kännissä).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esta gata es gorda.
Näin minäkin ehkä sanoisin. Olla-verbin tarkistaisin, ettei olisi kumminkin está?
Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole opiskelleet espanjaa, niin kyseisessä kielessä on kolme olla-verbiä...
Duolingon mukaan on es eikä está. Kai sitä ajatellaan, että lihavuus on sen verran pysyvä tilava.
No sepäs se, kun se ei välttämättä ole pysyvä. Ei mikään maailman helpoin kieli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esta gata es gorda.
Näin minäkin ehkä sanoisin. Olla-verbin tarkistaisin, ettei olisi kumminkin está?
Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole opiskelleet espanjaa, niin kyseisessä kielessä on kolme olla-verbiä...
Totta, lihavuus on muuttuva ominaisuus, joten está oikea muoto.
Vierailija kirjoitti:
Es-verbiä käytetään pysyvistä luonteenpiirteistä (pitkä, komea, läski). Eiks näin ollut? Muuten está. Soy borracho (olen spurgu) vs. Estoy borracho (olen kännissä).
Juu, aikuisen pituus on ilman muuta ser, mutta paino voi ehkä olla estar?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esta gata es gorda.
Näin minäkin ehkä sanoisin. Olla-verbin tarkistaisin, ettei olisi kumminkin está?
Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole opiskelleet espanjaa, niin kyseisessä kielessä on kolme olla-verbiä...
Itse asiassa neljä: estar, ser, hay ja tener
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Es-verbiä käytetään pysyvistä luonteenpiirteistä (pitkä, komea, läski). Eiks näin ollut? Muuten está. Soy borracho (olen spurgu) vs. Estoy borracho (olen kännissä).
Juu, aikuisen pituus on ilman muuta ser, mutta paino voi ehkä olla estar?
Niin, sehän voi muuttua. Mutta eikös kuoleminen ole estar-verbillä? Aika outoa jos on.
gorda