Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Älyttömät elokuvien ja sarjojen nimien suomennokset

Vierailija
28.04.2023 |

Katoin eilen Haluatko Miljonääriksi ja siinä oli juttua, kuinka tyhmästi englanninkielisen leffan tai sarjan nimi on varsinkin männävuosina voitu suomentaa. Antti Holma antoi hyvän esimerkin leffasta:

Wellcome to America
suom. Prinssille morsian 😂

Jatketaan listaa.

Kommentit (43)

Vierailija
1/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Desperate housewives - Täydelliset naiset

Vierailija
2/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielestäni Miehen puolikkaat on vallan mainio suomennos "Two and a half men" sarjan nimestä. Mitä pidemmälle sarja etenee, sitä selvemmäksi käy, ettei sarjan miehet ole kokonaisia miehiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on Welcome yhdellä ällällä.

Vierailija
4/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jostain syystä monia englanninkielisiä elokuvia on enää viitsitä suomentaa. Miksi Lepakkomies on nykyisin Batman, Hämähäkkimies on Spiderman ja Teräsmies on Superman? Samoin Daniel Craigin aikaisten James Bond -elokuvien nimiä ei ole taidettu enää suomentaa. Ilmeisesti tulee halvemmaksi markkinoida elokuvaa samalla englanninkielisellä nimellä etenkin niissä maissa, joissa käytetään vieraskielisten elokuvien osalta tekstitystä eikä dubbausta.

Vierailija
5/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Se on Welcome yhdellä ällällä.

Oho, niinpä onkin, mitä mä ny tollee!

Ap

Vierailija
6/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mielestäni Miehen puolikkaat on vallan mainio suomennos "Two and a half men" sarjan nimestä. Mitä pidemmälle sarja etenee, sitä selvemmäksi käy, ettei sarjan miehet ole kokonaisia miehiä.

Minusta se "a half man" viittaa myös sarjassa olevaan poikaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

How I Met Your Mother - Ensisilmäyksellä

Vierailija
8/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jingle all the way

Isäni on turbomies

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Skilda världar - Kielletty rakkaus

Vierailija
10/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rita Gayworth-avain pakoon 😅

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Rita Gayworth-avain pakoon 😅

Apua, siis Hayworth*

Vierailija
12/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Desperate housewives - Täydelliset naiset

Minustakin tuo on omituinen suomennos, samoin kuten tosi-tv-sarja "The Real Housewives of Beverly Hills" on suomeksi Beverly Hillsin täydelliset naiset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

E.R. - teho-osasto. 

Vierailija
14/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

MacGyver -> Ihmemies (ainakin ekan esityskierroksen aikana)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Blackboard jungle = Älä käännä heille selkääsi.

Filmi, jossa "Rock around the clock" kuultiin ensimmäisen kerran.

Vierailija
16/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Rita Gayworth-avain pakoon 😅

Apua, siis Hayworth*

Taisi olla freudilainen lipsahdus, joka kertoo ihmisen alitajunnasta.

Vierailija
17/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Satakiloiset siskot, kun kumpikin neito painaa ainakin kaksi ja puoli kertaa sen verran.

Vierailija
18/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

L-Word

L-Koodi

Vierailija
19/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ocean's 11 (1960) suomeksi Kovat Kaverit

Vierailija
20/43 |
28.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

The Young and the Restless - Tunteita ja tuoksuja

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi neljä yksi