Mitä mieltä olette, että toinen vanhempi puhuu vastasyntyneelle englantia?
Ihmettelin vähän, kun yksi kaveri, joka sai lapsen ilmoitti tekevänsä näin. Kyseessä siis ihan suomalainen pariskunta, joka saa esikoisensa. Nainen aikoo puhua lapselle vain englantia ja mies suomea. Englanti ei siis ole tämän naisen äidinkieli. Musta aika outoa, meneeköhän lapsi sekaisin jos sille puhutaan ihan hyvää, mutta ei kuitenkaan äidinkielen tasoista kieltä?
Kommentit (85)
Minusta tuo on hyvin suositeltavaa, jos kieli on puhujan äidinkieli tai yksi äidinkielistä monikielisellä puhujalla. Muuten en näe mitään järkeä tuollaisessa touhussa.
Vierailija kirjoitti:
Ei mitään järkeä. Helpointa kaikille kun puhuu omaa äidinkieltään. Meidän tenava kasvaa kolmekieliseksi. Minä puhun suomea, mies äidinkieltään englantia ja hoidossa lapsi oppii asuinmaamme kieltä. Kotona lapsi ei kuule tuota kolmatta kieltä vaikka osaamme puhua sitä sujuvasti, mutta siitä huolimatta se on lapsen vahvin kieli.
Meillä myös kumpikin vanhempi puhuu omaa äidinkieltään, vanhemmat keskenään englantia, ja päiväkodissa kuulee sitten paikallista kieltä. Jos taas molemmat vanhemmat puhuvat äidinkielenään suomea, niin puhukaa sitä lapsellekin, ja tarjotkaa kielikylpyjä halutessanne esim. vieraskielisen päiväkodin tai au pairin tms. kautta.
Vierailija kirjoitti:
tää on sama kun supisuomalaiset perheet etelä-helsingissä ja espoossa tunkevat lapsensa ruotsinkieliseen kouluun.
Täysin eri asia. Itsekin voisin harkita tuota, jos asuisimme Suomessa. Periaate on se, että kukin puhuu omaa äidinkieltään, eli vanhemmat kotona kumpikin omaa kieltään, ja esim. koulu voi olla erikielinen, kunhan sielläkin on natiivien ympäröimä.
Ei vastasyntynyt ymmärrä englantia, parempi puhua äidinkieltä.
tää on sama kun supisuomalaiset perheet etelä-helsingissä ja espoossa tunkevat lapsensa ruotsinkieliseen kouluun.