Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä mieltä olette, että toinen vanhempi puhuu vastasyntyneelle englantia?

Vierailija
11.12.2022 |

Ihmettelin vähän, kun yksi kaveri, joka sai lapsen ilmoitti tekevänsä näin. Kyseessä siis ihan suomalainen pariskunta, joka saa esikoisensa. Nainen aikoo puhua lapselle vain englantia ja mies suomea. Englanti ei siis ole tämän naisen äidinkieli. Musta aika outoa, meneeköhän lapsi sekaisin jos sille puhutaan ihan hyvää, mutta ei kuitenkaan äidinkielen tasoista kieltä?

Kommentit (85)

Vierailija
41/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Se lienee sen naisen oma asia.

Isäni äidinkieli on venäjä, mutta hän on puhunut minulle aina suomea, vaikkei sitä täydellisesti osannutkaan varsinkaan ollessani pieni.

Tuossa isäsi teki sinulle karhunpalveluksen. Sinulla olisi ollut mahdollisuus oppia suomen lisäksi myös venäjä ja aivosikin olisivat muokkautuneet siten, että kolmannen, neljännen jne. kielen oppiminen olisi ollut keskivertoa helpompaa. Mutta tämä siis koskee edelleen vain tilannetta, jossa vanhemmilla on eri äidinkielet.

Sano yksikin syy miksi minulle olisi pitänyt opettaa venäjää, kun kukaan perheestä ei ole käynyt Venäjällä tai edes siellä päin 80-luvun jälkeen?

Jos osaisit lukea niin ne syyt oli mainittu tuossa lainaamassasi viestissä :D voi lapsiraukkaa

Eli kunhan höpötät ja mökötät?

Kieliä voi oppia muutenkin kuin opettelemalla itselle tarpeettomia kieliä.

Kyselit syitä, syyt oli mainittu, mitä ihmettä itket? Myönnä olleesi väärässä ja poistu tältä palstalta urpo. 

Vierailija
42/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Se lienee sen naisen oma asia.

Isäni äidinkieli on venäjä, mutta hän on puhunut minulle aina suomea, vaikkei sitä täydellisesti osannutkaan varsinkaan ollessani pieni.

Tuossa isäsi teki sinulle karhunpalveluksen. Sinulla olisi ollut mahdollisuus oppia suomen lisäksi myös venäjä ja aivosikin olisivat muokkautuneet siten, että kolmannen, neljännen jne. kielen oppiminen olisi ollut keskivertoa helpompaa. Mutta tämä siis koskee edelleen vain tilannetta, jossa vanhemmilla on eri äidinkielet.

Sano yksikin syy miksi minulle olisi pitänyt opettaa venäjää, kun kukaan perheestä ei ole käynyt Venäjällä tai edes siellä päin 80-luvun jälkeen?

Jos osaisit lukea niin ne syyt oli mainittu tuossa lainaamassasi viestissä :D voi lapsiraukkaa

Eli kunhan höpötät ja mökötät?

Kieliä voi oppia muutenkin kuin opettelemalla itselle tarpeettomia kieliä.

Kyselit syitä, syyt oli mainittu, mitä ihmettä itket? Myönnä olleesi väärässä ja poistu tältä palstalta urpo. 

Ei vanhempien ole mikään pakko opettaa lapsilleen kieliä mitä ei itsekään käytä.

Ottaako sinulle noin koville olla väärässä ja kun et pääse määräämään mitä kieliä vanhemmat puhuu lapsilleen?

Oivoi.

Osta itsellesi jouluksi vaikka kielikurssi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Joillekin puhutaan kolmea eri kieltä. Ovat oppineet ne kielet.

Joo mutta ratkaisevaa on, että missä ympäristössä. Jos esim englanti on vanhempien yhteinen kieli, vaikkakaan ei kummankaan äidinkieli, tai jos lapsi altistuu kolmannelle kielelle vanhempien äidinkielten lisäksi vaikka koulussa, asetelma toimii jotenkin. Sanavaraston kehitys kylläkin aina hidastuu, jos lapsi oppii useita kieliä samanaikaisesti. Myös yksityiskohtaisemman ajattelun kehityksen (ja sellaiseen nyanssejen erottamiseen pystyminen) hidastuminen voi näkyä vielä myöhempinä kouluvuosina. Tällä asialla on merkitystä, kun opetellaan vaikka argumentoimaan tai kirjoittamaan täsmällisesti.

Ei ainakaan kannata uskoa niitä, jotka väittävät lastensa puhuvan neljää kieltä 'täydellisesti': jotkut kielet näistä ontuvat kuitenkin, ja lapsi käyttää niitä vain joillakin aihepiirien osa-alueilla. Edes simultaanitulkki, kaksikielinen, ei saa tulkata toimeksiannoissaan siihen vieraampaan kieleen, vaan vain siitä äidinkieleensä.

Perheen kommunikaatiota häiritsee aikanaan myös se, että tämä englantia lapselleen puhuva äiti ei kuitenkaan pysty välittämään tunteitaan lapselle niin hyvin kuin omalla äidinkielellään, suomeksi. Varsinkin, jos kotona lapsen isän kanssa kuitenkin puhuu suomea. Se käy yllättävän raskaaksi.

t.: opiskellut, elänyt, kokeillut, kokenut, kasvattanut siihen, soveltanut ja opettanut integraatiota vuosikymmeniä.

Vierailija
44/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aina vain saa yllättyä tästä ihmisten typeryydestä. Ei tuollaisten pitäisi edes lapsia saada.

Vierailija
45/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Lapsen ääntämisestä tulee surkeaa

Squirrel tulee ääntymään loppuelamansä "skvirrrel" ja siitten ihmetellään kun muut eivät ymmärrä.

Vierailija
46/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joillekin puhutaan kolmea eri kieltä. Ovat oppineet ne kielet.

Joo mutta ratkaisevaa on, että missä ympäristössä. Jos esim englanti on vanhempien yhteinen kieli, vaikkakaan ei kummankaan äidinkieli, tai jos lapsi altistuu kolmannelle kielelle vanhempien äidinkielten lisäksi vaikka koulussa, asetelma toimii jotenkin. Sanavaraston kehitys kylläkin aina hidastuu, jos lapsi oppii useita kieliä samanaikaisesti. Myös yksityiskohtaisemman ajattelun kehityksen (ja sellaiseen nyanssejen erottamiseen pystyminen) hidastuminen voi näkyä vielä myöhempinä kouluvuosina. Tällä asialla on merkitystä, kun opetellaan vaikka argumentoimaan tai kirjoittamaan täsmällisesti.

Ei ainakaan kannata uskoa niitä, jotka väittävät lastensa puhuvan neljää kieltä 'täydellisesti': jotkut kielet näistä ontuvat kuitenkin, ja lapsi käyttää niitä vain joillakin aihepiirien osa-alueilla. Edes simultaanitulkki, kaksikielinen, ei saa tulkata toimeksiannoissaan siihen vieraampaan kieleen, vaan vain siitä äidinkieleensä.

Perheen kommunikaatiota häiritsee aikanaan myös se, että tämä englantia lapselleen puhuva äiti ei kuitenkaan pysty välittämään tunteitaan lapselle niin hyvin kuin omalla äidinkielellään, suomeksi. Varsinkin, jos kotona lapsen isän kanssa kuitenkin puhuu suomea. Se käy yllättävän raskaaksi.

t.: opiskellut, elänyt, kokeillut, kokenut, kasvattanut siihen, soveltanut ja opettanut integraatiota vuosikymmeniä.

Mä tunnen kolmea kieltä puhuvia. Äiti puhuu suomea. Isä puhuu äidinkieltä ja englantia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei mene sekaisin. On ihan normaalia että erikieliset vanhemmat puhuvat lapsille omilla kielillään. Ihmisaivot oppivat erottelemaan ne.

Nämä vanhemmat eivät ole erikielisiä.

Vierailija
48/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joillekin puhutaan kolmea eri kieltä. Ovat oppineet ne kielet.

Joo mutta ratkaisevaa on, että missä ympäristössä. Jos esim englanti on vanhempien yhteinen kieli, vaikkakaan ei kummankaan äidinkieli, tai jos lapsi altistuu kolmannelle kielelle vanhempien äidinkielten lisäksi vaikka koulussa, asetelma toimii jotenkin. Sanavaraston kehitys kylläkin aina hidastuu, jos lapsi oppii useita kieliä samanaikaisesti. Myös yksityiskohtaisemman ajattelun kehityksen (ja sellaiseen nyanssejen erottamiseen pystyminen) hidastuminen voi näkyä vielä myöhempinä kouluvuosina. Tällä asialla on merkitystä, kun opetellaan vaikka argumentoimaan tai kirjoittamaan täsmällisesti.

Ei ainakaan kannata uskoa niitä, jotka väittävät lastensa puhuvan neljää kieltä 'täydellisesti': jotkut kielet näistä ontuvat kuitenkin, ja lapsi käyttää niitä vain joillakin aihepiirien osa-alueilla. Edes simultaanitulkki, kaksikielinen, ei saa tulkata toimeksiannoissaan siihen vieraampaan kieleen, vaan vain siitä äidinkieleensä.

Perheen kommunikaatiota häiritsee aikanaan myös se, että tämä englantia lapselleen puhuva äiti ei kuitenkaan pysty välittämään tunteitaan lapselle niin hyvin kuin omalla äidinkielellään, suomeksi. Varsinkin, jos kotona lapsen isän kanssa kuitenkin puhuu suomea. Se käy yllättävän raskaaksi.

t.: opiskellut, elänyt, kokeillut, kokenut, kasvattanut siihen, soveltanut ja opettanut integraatiota vuosikymmeniä.

Mä tunnen kolmea kieltä puhuvia. Äiti puhuu suomea. Isä puhuu äidinkieltä ja englantia.

No sitten toteutuu tuo eka kuvaamani tilanne: englanti on vanhempien yhteinen kieli, ja lapsi kuulee sitä kotona 'luonnollisessa' tilanteessa, kun vanhemmilla ei ole muutakaan kieltä keskinäiseen kommunikaatioon. Näissä tilanteissa on monia sävyeroja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jani Sievinen mielestäni puhui lapsilleen vain englantia, tai ainakin jossain lehtijutussa niin väitti. Tästä jo parikymmentä vuotta. Ajattelin silloin, ettei ole Jani ihan penaalin terävin kynä. Mutta voisi olla ihan mielenkiintoista tietää, mitä kokeilusta seurasi.

Vierailija
50/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Lapsi oppii sitten Suomea ja rallienglantia. Pärjää hyvin, kun saa ajokortin ja saa ensimmäisen ylinopeussakon

Höpöhöpö.

Suomessa ja pohjoismaissa yleensäkin puhutaan hyvää englantia.

Alapeukutin, vaikka väite on sinänsä totta, syynä minulla se, että tässä puhutaan lapselle opetettavasta kielestä eikä siitä, että pohjoismaissa puhutaan yleisesti hyvää englantia VIERAANA KIELENÄ. Lapselle kannattaa puhua sitä oma äidinkieltään. Lisäksi voi sitten tarjota mahdollisuuksia oppia muita kieliä esim. kv. lastentarhan ja kv. koulun kautta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joillekin puhutaan kolmea eri kieltä. Ovat oppineet ne kielet.

Joo mutta ratkaisevaa on, että missä ympäristössä. Jos esim englanti on vanhempien yhteinen kieli, vaikkakaan ei kummankaan äidinkieli, tai jos lapsi altistuu kolmannelle kielelle vanhempien äidinkielten lisäksi vaikka koulussa, asetelma toimii jotenkin. Sanavaraston kehitys kylläkin aina hidastuu, jos lapsi oppii useita kieliä samanaikaisesti. Myös yksityiskohtaisemman ajattelun kehityksen (ja sellaiseen nyanssejen erottamiseen pystyminen) hidastuminen voi näkyä vielä myöhempinä kouluvuosina. Tällä asialla on merkitystä, kun opetellaan vaikka argumentoimaan tai kirjoittamaan täsmällisesti.

Ei ainakaan kannata uskoa niitä, jotka väittävät lastensa puhuvan neljää kieltä 'täydellisesti': jotkut kielet näistä ontuvat kuitenkin, ja lapsi käyttää niitä vain joillakin aihepiirien osa-alueilla. Edes simultaanitulkki, kaksikielinen, ei saa tulkata toimeksiannoissaan siihen vieraampaan kieleen, vaan vain siitä äidinkieleensä.

Perheen kommunikaatiota häiritsee aikanaan myös se, että tämä englantia lapselleen puhuva äiti ei kuitenkaan pysty välittämään tunteitaan lapselle niin hyvin kuin omalla äidinkielellään, suomeksi. Varsinkin, jos kotona lapsen isän kanssa kuitenkin puhuu suomea. Se käy yllättävän raskaaksi.

t.: opiskellut, elänyt, kokeillut, kokenut, kasvattanut siihen, soveltanut ja opettanut integraatiota vuosikymmeniä.

Tämä. Tunnen yhden ihmisen joka kokee ettei ole oppinut kumpaakaan kieltään kunnolla, koska näiden oppiminen on ollut niin hajanaista ja vajaata. Tämän henkilön vanhempien äidinkieli on siis hyvin erilainen kuin suomi, kielellä on vieläpä oma kirjoitusjärjestelmänsä. Tällä henkilöllä on siis vaikeuksia lukea ensisijaista omaa äidinkieltään, suomen kielessä ei koe ymmärtävänsä usein lauseiden merkitystä. Tätä ei huomaa arjessa mutta heti jos on vähänkään enemmän tekemisissä niin alkaa tulla väärinymmärtämisiä ja huonoja lauserakenteita.

Vierailija
52/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Omassa tuttavapiirissä molemmat puhuivat lapselleen rallienglantia.

Valitettavasti en ole nähnyt miten siinä kävi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kunhan kielitaito tarpeeksi hyvä. Muuten kannattaisi puhua lapselle äidinkieltään.

Vierailija
54/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jani Sievinen mielestäni puhui lapsilleen vain englantia, tai ainakin jossain lehtijutussa niin väitti. Tästä jo parikymmentä vuotta. Ajattelin silloin, ettei ole Jani ihan penaalin terävin kynä. Mutta voisi olla ihan mielenkiintoista tietää, mitä kokeilusta seurasi.

Eikös sen poika ollu siin viisi miestä viikossa- ohjelmassa ja viljellyt tiuhaan mitä oudoimpia anglismeja? Kuulostikin oudolta, mutt selitys siis tuo kertomasi.

Siitä vaan mallia!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jani Sievinen mielestäni puhui lapsilleen vain englantia, tai ainakin jossain lehtijutussa niin väitti. Tästä jo parikymmentä vuotta. Ajattelin silloin, ettei ole Jani ihan penaalin terävin kynä. Mutta voisi olla ihan mielenkiintoista tietää, mitä kokeilusta seurasi.

Äiti oli norjalainen niin oppiko lapset ollenkaan suomea?

Vierailija
56/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen kielen puhujia n. 5.5 miljoonaa

Englannin kielen puhujia n. 1.5 miljardia

Kumpaakohan kannattaa osata? :D Fiksu äiti kyllä, toivottavasti muutkin tekisivät samoin. 

Inom EU: Finska 4,5 milj. engelska 4 milj. svenska 12 milj.  och tyska ca. 100 milj. Tyska och svenska är det logiska valet. Norden och EU.

Vierailija
57/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jani Sievinen mielestäni puhui lapsilleen vain englantia, tai ainakin jossain lehtijutussa niin väitti. Tästä jo parikymmentä vuotta. Ajattelin silloin, ettei ole Jani ihan penaalin terävin kynä. Mutta voisi olla ihan mielenkiintoista tietää, mitä kokeilusta seurasi.

Viisi miestä viikossa edelleen katsomossa, jaksot 10-13. Aleksanteri spiikkaa.

Vierailija
58/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Omassa tuttavapiirissä molemmat puhuivat lapselleen rallienglantia.

Valitettavasti en ole nähnyt miten siinä kävi.

Lapsesta tuli rallikuski?

Vierailija
59/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi vastasyntyneelle vauvalle pitää puhua? Eihän se edes ymmärrä sitä, niin ei sille tarvitse puhua ollenkaan ennen kuin se on noin parivuotias ja jo ymmärtää puhetta.

Vierailija
60/85 |
11.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joillekin puhutaan kolmea eri kieltä. Ovat oppineet ne kielet.

Joo mutta ratkaisevaa on, että missä ympäristössä. Jos esim englanti on vanhempien yhteinen kieli, vaikkakaan ei kummankaan äidinkieli, tai jos lapsi altistuu kolmannelle kielelle vanhempien äidinkielten lisäksi vaikka koulussa, asetelma toimii jotenkin. Sanavaraston kehitys kylläkin aina hidastuu, jos lapsi oppii useita kieliä samanaikaisesti. Myös yksityiskohtaisemman ajattelun kehityksen (ja sellaiseen nyanssejen erottamiseen pystyminen) hidastuminen voi näkyä vielä myöhempinä kouluvuosina. Tällä asialla on merkitystä, kun opetellaan vaikka argumentoimaan tai kirjoittamaan täsmällisesti.

Ei ainakaan kannata uskoa niitä, jotka väittävät lastensa puhuvan neljää kieltä 'täydellisesti': jotkut kielet näistä ontuvat kuitenkin, ja lapsi käyttää niitä vain joillakin aihepiirien osa-alueilla. Edes simultaanitulkki, kaksikielinen, ei saa tulkata toimeksiannoissaan siihen vieraampaan kieleen, vaan vain siitä äidinkieleensä.

Perheen kommunikaatiota häiritsee aikanaan myös se, että tämä englantia lapselleen puhuva äiti ei kuitenkaan pysty välittämään tunteitaan lapselle niin hyvin kuin omalla äidinkielellään, suomeksi. Varsinkin, jos kotona lapsen isän kanssa kuitenkin puhuu suomea. Se käy yllättävän raskaaksi.

t.: opiskellut, elänyt, kokeillut, kokenut, kasvattanut siihen, soveltanut ja opettanut integraatiota vuosikymmeniä.

Juuri näin. Vaikuttaisi siltä, että tässä on ymmärtämisen ongelmaa samalla porukalla, joka ylivelkaantuu ostelemalla taaperoilleen muotivaatteita.

Tajuan toisaalta statuksen korottamisen tarpeen, tavat vain ovat vääriä. Ei toimi niin kuin kuin keskivertomamman logiikka sanoo.

Toisaalta tulleet ihmiset on helpompi saada ymmärtämään, ettei lapsi opi suomea paremmin ja nopeammin kun mamma vaihtaa kielensä tai puhuu "suomea" ja omaa kieltä iloisesti sekaisin. Harva heistä on niin itsepintainen, ettei hyväksy, mitä sanoo se, jolla on asiaan koulutus ja kokemus.