Ison lohifileen leikkaus kotona ja hygienia?
Iso kokonainen lohifilee jos leikkaan kotona niin ainoa alusta mihin se mahtuu on leikkuulauta, sitten leikkuulauta on kauhean lohihajuinen.
Pitäisikö laittaa pyyheliina alle ja heittää pesukoneeseen?
Leivinpaperi toinen mutta todella kallis jos joka kerta pitää heittää roskiin leivinpaperi lohen leikkaamisen jälkeen
Kommentit (84)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Arkki leivinpaperia ei montaa senttiä maksa. Mitätön osa koko aterian hinnasta.
Kun leikkaat fileen poikki, leikkaat samalla leivinpaperin läpi.
Jos leikkaat fileen poikki, leikkaat väärin.
Miten teet lohimedaljonkeja leikkaamatta filettä poikki?
Tämä tulee ehkä sulle uutisena, mutta fileestä ei voi leikata lohimedaljonkeja, koska ne leikataan kokonaisesta kalasta.
Martat.fi:
Lohimedaljongit
Valmistusohje
600 g lohifileetä
suolaa
mustapippuria
öljyä
tilliäLeikkaa lohi n. 5 cm paloiksi.
Viillä kalapalan keskeltä syvä viilto nahkaan asti, älä kuitenkaan leikkaa nahkaa rikki.
Käännä pala medaljongiksi.
..
..Noista tulee perhosia, ei medaljonkeja. Medaljonki on kokonaisesta kalasta poikittain leikattu siivu. Suomessa näkee kyllä usein käytettävän tuota termiä väärin.
Pistä google kuvahakuun lohimedaljonki niin näet mitä 99 % ihmisistä sillä termillä tarkoittaa. Lähes kaikkien mielestä lohimedaljonki on fileestä leikattu. Enemmistö on oikeassa.
Siinä haulla "fish medallion." Miksi hakisin jollain marginaalikielen sanalla, kun jo itsekin sanoin useampaan otteeseen että Suomessa tuota termiä käytetään väärin. Sinulla ei vissiin nouse hissi ihan vintille asti?
https://previews.123rf.com/images/saneck/saneck1210/saneck121000016/157…
Olemme Suomessa ja puhumme suomea. Miksi emme käyttäisi suomen kieleen vakiintunutta termiä vaan pitäisi noudattaa jonkin muun kielen mukaista sanastoa?
Miksi emme käyttäisi *oikeaa* termiä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Arkki leivinpaperia ei montaa senttiä maksa. Mitätön osa koko aterian hinnasta.
Kun leikkaat fileen poikki, leikkaat samalla leivinpaperin läpi.
Jos leikkaat fileen poikki, leikkaat väärin.
Miten teet lohimedaljonkeja leikkaamatta filettä poikki?
Tämä tulee ehkä sulle uutisena, mutta fileestä ei voi leikata lohimedaljonkeja, koska ne leikataan kokonaisesta kalasta.
Martat.fi:
Lohimedaljongit
Valmistusohje
600 g lohifileetä
suolaa
mustapippuria
öljyä
tilliäLeikkaa lohi n. 5 cm paloiksi.
Viillä kalapalan keskeltä syvä viilto nahkaan asti, älä kuitenkaan leikkaa nahkaa rikki.
Käännä pala medaljongiksi.
..
..Noista tulee perhosia, ei medaljonkeja. Medaljonki on kokonaisesta kalasta poikittain leikattu siivu. Suomessa näkee kyllä usein käytettävän tuota termiä väärin.
Pistä google kuvahakuun lohimedaljonki niin näet mitä 99 % ihmisistä sillä termillä tarkoittaa. Lähes kaikkien mielestä lohimedaljonki on fileestä leikattu. Enemmistö on oikeassa.
Siinä haulla "fish medallion." Miksi hakisin jollain marginaalikielen sanalla, kun jo itsekin sanoin useampaan otteeseen että Suomessa tuota termiä käytetään väärin. Sinulla ei vissiin nouse hissi ihan vintille asti?
https://previews.123rf.com/images/saneck/saneck1210/saneck121000016/157…
Olemme Suomessa ja puhumme suomea. Miksi emme käyttäisi suomen kieleen vakiintunutta termiä vaan pitäisi noudattaa jonkin muun kielen mukaista sanastoa?
Miksi emme käyttäisi *oikeaa* termiä?
Miksei muissa maissa käytetä oikeaa termiä?
Eri kielissä sanat tarkoittaa eri asioita. Etenkin ruokasanastossa. Toinen sekaannusta aiheuttava on anjovis ja sardelli. Eri kielissä ihan eri kala.
Vierailija kirjoitti:
Lohi on niin menneen ajan lumia.
Nykyisin syödään miekkakalan pystöjä ja merihevosesmedaljonkeja. Lohi on ihan menneiden aikojen juttu!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
Varmaan siksi koska Suomi on kaksikielinen maa.
Ei tällä palstalla ole ohjeistuksia tai palstojen nimiä kahdella kielellä. Ei ole myöskään kielivalintaa. Tämä on siis yksikielinen sivusto.
Kaupasta ostetussa kalassa on hyvä, vahva käärepaperi, jonka päällä on hyvä leikata.
Vierailija kirjoitti:
Kaupasta ostetussa kalassa on hyvä, vahva käärepaperi, jonka päällä on hyvä leikata.
Tai sitten ei ole.
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa pyytää jo lohen kasvattajaa leikkaamaan se lohi niin ei tule ei-toivottuja lohenpoikasia.
Hygienian kanssa ei voi olla liian tarkka. Tärkeintä on opettaa nuorelle lohifileelle kunnollinen alapesu.
Siis oikein kasvatettu medaljonkilohihan ui viimeisenä tekonaan sellaisen riivinraudan läpi, jossa se fileroituu ja viipaloituu täydellisiksi ruodottomiksi medaljongeiksi.
Vierailija kirjoitti:
Eri kielissä sanat tarkoittaa eri asioita. Etenkin ruokasanastossa. Toinen sekaannusta aiheuttava on anjovis ja sardelli. Eri kielissä ihan eri kala.
Anjovis är anjovis, utom i Finland och Sverige där den är vassbuk. Man borde inte få kalla inlagd vassbuk för anjovis, då den inte är det.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
Varmaan siksi koska Suomi on kaksikielinen maa.
Ei tällä palstalla ole ohjeistuksia tai palstojen nimiä kahdella kielellä. Ei ole myöskään kielivalintaa. Tämä on siis yksikielinen sivusto.
Bekanta dig med reglerna och skäms.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
a) jag skriver hellre på svenska och b) spalten är inte finskspråkig.
Lohtahan voi syödä vaikka raakana. Ei ole niin tarkkaa mihin se keittiössä koskee. Jonkun broilerin kanssa on tarkkaa, kun siinä on nykyään esbl-bakteerejakin. Sen kanssa kokkaaminen alkaa olla melko stressaavaa. Ei voi käyttää leikkuulautaa, ei voi sulattaa mikrossa. Ei saa vahingossakaan koskea broilerisilla käsillä mihinkään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
Varmaan siksi koska Suomi on kaksikielinen maa.
Ei tällä palstalla ole ohjeistuksia tai palstojen nimiä kahdella kielellä. Ei ole myöskään kielivalintaa. Tämä on siis yksikielinen sivusto.
Bekanta dig med reglerna och skäms.
Sopii lukea ihan itse ne säännöt ja hävetä. Jos osaat. Siis hävetä. Suomea selvästi kuitenkin osaat.
-eri
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
Varmaan siksi koska Suomi on kaksikielinen maa.
Ei tällä palstalla ole ohjeistuksia tai palstojen nimiä kahdella kielellä. Ei ole myöskään kielivalintaa. Tämä on siis yksikielinen sivusto.
Bekanta dig med reglerna och skäms.
Sopii lukea ihan itse ne säännöt ja hävetä. Jos osaat. Siis hävetä. Suomea selvästi kuitenkin osaat.
-eri
Tack, jag läste dem igen en gång. Nu är det din tur att göra det för första gången och inse att du helt enkelt har fel. Därför har folk skrivit här på svenska, tyska, franska och engelska, av vilka bara svenskan har kritiserats. Ligger felet hos skribenterna eller den som hetsar upp sig över att andra skriver regelmässigt?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
a) jag skriver hellre på svenska och b) spalten är inte finskspråkig.
Om du vill diskutera med dig själv, för all del.
Kuinka usein sitä lohta ostat, jos leivinpaperi tulee kalliiksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitäpä jos ostaisit oman leikkuulaudan sitä kalaa varten?
olipa taas hirmu vaikea ratkaista tämäkin ongelma.
Ps. ammattikeittiöissä on oma leikkuulauta niin kaloille, lihalle, broilerille kuin kasviksillekin.
Tähän tulokseen päädyin itsekkin. Ostan tämmöisen:
https://www.prisma.fi/fi/prisma/ndk-swiss-leikkuulauta-40-x-26-cm-puuku…
40cm pitkä, puukuitu eli hygieenisempi kuin muovilauta ja silti menee pesukoneeseen. Voin laittaa aina pesukoneeseen kalanleikkuun jälkeen
Skärbrädet är alldeles för kort och hålet i skärbrädet är ett stort minus. Materialet känner man inte till.
Ett långt skärbräde i trä och en lång och vass fileringskniv med tillräcklig styvhet är allt som behövs utöver en riktig knivvässare som antingen är en traditionell oljesten eller en modernare diamantslip.
Miksi kirjoitat suomenkielisellä palstalla ruotsiksi, kun vaikutat ainkain ymmärtävän suomea hyvin.
Varmaan siksi koska Suomi on kaksikielinen maa.
Ei tällä palstalla ole ohjeistuksia tai palstojen nimiä kahdella kielellä. Ei ole myöskään kielivalintaa. Tämä on siis yksikielinen sivusto.
Bekanta dig med reglerna och skäms.
Sopii lukea ihan itse ne säännöt ja hävetä. Jos osaat. Siis hävetä. Suomea selvästi kuitenkin osaat.
-eri
Tack, jag läste dem igen en gång. Nu är det din tur att göra det för första gången och inse att du helt enkelt har fel. Därför har folk skrivit här på svenska, tyska, franska och engelska, av vilka bara svenskan har kritiserats. Ligger felet hos skribenterna eller den som hetsar upp sig över att andra skriver regelmässigt?
Fuck you! Ymmärsitkö nyt paremmin?
Näppärintä on antaa kaupan lihanleikkaajan leikata. Moni ei tätä tiedä mutta ainakin Citymarketissa leikkaavat kokonaisen kalan hintaan sisältyen.
Lohi on niin menneen ajan lumia.