Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kuninkaallisten nimien suomennokset: mikä Catherine on suomalaisittain?

Vierailija
10.09.2022 |

Kuningatar Elizabeth oli Elisabet. Kuningas Charles on Kaarle. William tulee olemaan Viljami. Tuleeko Catherine olemaan Katriina?

Vai eikö kuningatarpuolisoiden nimiä suomenneta?

Entä onko suomentamisperinne katkeamassa, kun nyt tuota Kaarleakaan ei käytetä vaan sanotaan vain Charles? Elisabet tosiaan vielä suomennettiin.

Kommentit (86)

Vierailija
41/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Viljami ja Katriina yhessä lastensa Yrjön, Sarlotan ja Leevin kanssa. Mukana myös lasten setä Harri puolisonsa Mervin sekä heidän lastensa Arskan ja Pettiinan kanssa.

Vai vielä Leevi!

Louiseja on ollut Ranskassa vaikka kuinka. Heidät on käännetty Ludvig.

Tunnetuin heistä lienee Ludvig XIV, lempinimellään Aurinkokuningas.

Vierailija
42/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Catherine -> Katariina

Camilla -> Kamilla

Hannah -> Anna

John -> Joni

John olisi Johannes. Sama raamatullinen nimi.

Kuninkaallisissa Johneja ei taida olla, mutta paaveissa on.

Brittikuninkaista ei äkkiä tule mieleen Johnia, mutta se on tuttu nimi muista kuningashuoneissa esimerkiksi muodoissa Juan, Johan tai Ivan. Eivätkä ne paavitkaan ole tainneet Johneja varsinaisesti olla.

Juhana Maaton. Hänen jälkeensä ei kai Johneja juurikaan ole ollut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Knoppi: Britannian yleisimmät hallitsijanimet ovat Henry ja Edward, joita on kumpiakin ollut kahdeksan. Kolmoseksi pääsee George.

Georgeja on ollut 6, sekä tuo prinssi nyt 7., mikäli hallitsijaksi pääsee ja tulee nimensä pitämään. Ehkäpä nuo nykyään pitävät.

Nykyään elinikäodote on niin korkea ja mediajulkisuus niin suurta, että hallitsijoiden nimet ovat läpeensä tuttuja. Jos maailma on tuntenut Charlesin Charlesina yli 70 vuotta, niin eipä se mies nimeä vaihtamalla parane.

Toista se oli takavuosina, kun influenssa saattoi viedä terveenkin ihmisen, niin kuin kävi Teckin Maryn ekalle kihlatulle.

Näinhän se on.

Nyt on päästy tähän seniorikuningaslinjaan. Tällä menolla Williamkin on kuusikymppinen noustessaan kuninkaaksi.

Kuningatar Viktorian poika sai myös odotella melko kypsään ikään, ennen kuin pääsi kunkuksi. Hänen jälkeensä tuli sitten useampi vähän lyhyempään hallinnut kuningas, kunnes Elisabet II istui valtaistuimelle.

Vierailija
44/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos nimet vielä suomennettaisiin, se perhe olisi Vilhelm, Katariina, Yrjö, Karoliina ja Ludvig.

Siellä sentään suomentamiskelpoiset nimet. Estelle olisi kova pala.

Kunhan hän alkaa olla näkyvämmässä roolissa, pitää muutenkin opetella lausumaan "prinsessa Estel". Useimmat kai nyt lausuvat Estelle.

Estelle on nimenä samaa juurta kuin Stella, tarkoittaa tähteä. Tähti ei oikein kuulosta vakavasti otettavalta vaihtoehdolta, mutta miten olisi Tellervo?

Vierailija
45/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Catherine eli cat urine on kissanpissa.

Vierailija
46/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos nimet vielä suomennettaisiin, se perhe olisi Vilhelm, Katariina, Yrjö, Karoliina ja Ludvig.

Siellä sentään suomentamiskelpoiset nimet. Estelle olisi kova pala.

Kunhan hän alkaa olla näkyvämmässä roolissa, pitää muutenkin opetella lausumaan "prinsessa Estel". Useimmat kai nyt lausuvat Estelle.

Estelle on nimenä samaa juurta kuin Stella, tarkoittaa tähteä. Tähti ei oikein kuulosta vakavasti otettavalta vaihtoehdolta, mutta miten olisi Tellervo?

Oi, se olisi hieno!

Meillähän olikin jo oma maan äitimme Taimi Tellervo!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Charles olisi mielestäni voinut ottaa nimekseen Philip I, isänsä muistoksi. 

Vierailija
48/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vilhelmi ja Katariina

Ei kun Viljami ja Kati

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ville ja Kati

Harri ja Meeri

Vierailija
50/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Selittäkää nyt millä logiikalla George on Yrjö? Ei mitenkään käy järkeen!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Selittäkää nyt millä logiikalla George on Yrjö? Ei mitenkään käy järkeen!

Georg - Jori - Yrjänä tai Yrjö. Nimi Georgios on kreikkalainen alunperin.

Vierailija
52/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Selittäkää nyt millä logiikalla George on Yrjö? Ei mitenkään käy järkeen!

No mieti nyt miten se lausutaan. Tjsoortzzzz. Se nyt vaan on kuin Yrjö :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vilhelmi ja Katariina

Ei kun Viljami ja Kati

Vikke ja Kata

Vierailija
54/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsin tuleva kuningatar on sitten ihan Vipe vaan. Ja miehensä on D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ruotsin tuleva kuningatar on sitten ihan Vipe vaan. Ja miehensä on D

Ja nykyinen hallitsijapari siis on Kake ja Siltsi

Vierailija
56/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Catherine -> Katariina

Camilla -> Kamilla

Hannah -> Anna

John -> Joni

John olisi Johannes. Sama raamatullinen nimi.

Kuninkaallisissa Johneja ei taida olla, mutta paaveissa on.

Ei ole.Paavien hallitsijanimet on latinaa. Esim.Johannes Paavali on Johannes Paulus, englannissa John Paul.

Vierailija
57/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vilhelmi ja Katariina

Vilhelm, ilman loppu-iitä. Ihan kuin oli Vilhelm Valloittaja.

Mutta eipä niitä enää suomenneta. Vanhat saavat pitää nimensä.

Vierailija
58/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suuri osa suomalaisistakin nimistä on näitä kansainvälisiä. Suomennnokset ovat vakiintuneita ja jos niitä käytettäisiin Johannes tai Juhana olisivat suomennettuja nimiä. Janne, Jonne ja Jussi eivät, vaikka sama nimi periaatteessa. Georgekin on Yrjö eikä Jyrki.

Andrewn kohdalla lyö tyhjää. Ei olisi Anterokaan. Anne voisi olla myös Anna ja Edward on tietysti Edvard.

Vierailija
59/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vilhelmi ja Katariina

Ei kun Viljami ja Kati

Vikke ja Kata

Vikke on kyllä se Ruotsin prinsessa. Siis se jolla on Tane miehenään.

Vierailija
60/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Selittäkää nyt millä logiikalla George on Yrjö? Ei mitenkään käy järkeen!

Georg - Jori - Yrjänä tai Yrjö. Nimi Georgios on kreikkalainen alunperin.

Suomeen Yrjö on tullut ainakin kahta reittiä jotka ovat yhdistyneetyhdeksi nimeksi. Vanha muinainen muoto on Yrkä tai Ylkä. uudempi on tullut ruotsista muodoissa Yrjänä ja Reko (ruots.Göran,Örjan; Grels<Gregorius).

Nimi on uudella ajalla lainautunut myöhemmin muodossa Georg (äännetään Jori). Hauskaa että Suomessa vanhoissa ruotsinkielisissä asiakirjoissa Yrjö on yleensä kirjoitettu Jöran, ei Göran.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän seitsemän kahdeksan