Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kuninkaallisten nimien suomennokset: mikä Catherine on suomalaisittain?

Vierailija
10.09.2022 |

Kuningatar Elizabeth oli Elisabet. Kuningas Charles on Kaarle. William tulee olemaan Viljami. Tuleeko Catherine olemaan Katriina?

Vai eikö kuningatarpuolisoiden nimiä suomenneta?

Entä onko suomentamisperinne katkeamassa, kun nyt tuota Kaarleakaan ei käytetä vaan sanotaan vain Charles? Elisabet tosiaan vielä suomennettiin.

Kommentit (86)

Vierailija
21/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Catherine -> Katariina

Camilla -> Kamilla

Hannah -> Anna

John -> Joni

John olisi Johannes. Sama raamatullinen nimi.

Kuninkaallisissa Johneja ei taida olla, mutta paaveissa on.

Brittikuninkaista ei äkkiä tule mieleen Johnia, mutta se on tuttu nimi muista kuningashuoneissa esimerkiksi muodoissa Juan, Johan tai Ivan. Eivätkä ne paavitkaan ole tainneet Johneja varsinaisesti olla.

Juhana Maaton (engl. John Lackland) oli Englannin kuningas vuodesta 1199 kuolemaansa asti.

Ai niin, tietysti. Ei tainnut olla mikään suosittu kunkun nimi tämän referenssihenkilön jälkeen. Toisaalta ei niillä ekoilla Charleseillakaan ihan putkeen mennyt.

Onhan niitä Kaarleja muuallakin, esim. tuossa naapurissa.

Englannissa on vähän niukasti noita kuninkaan nimiä, samat ne vaan aina pyörii. Siellä se pikku-Yrjökin on kasvamassa.

Luulen että se, että nimi on Ruotsin kuningashuoneen käytössä, ei englantilaisille välttämättä ole mikään meriitti, ehkä jopa päinvastoin.

John ja Charles ovat molemmat olleet melko harvinaisia hallitsijanimiä Britanniassa. Mutta Espanjassa eläkkeellä olevan kunkun nimi on Juan Carlos, molemmat samassa paketissa.

Vierailija
22/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mm. Italiassa ja Ranskassa on ollut tapana kääntää ulkomaalaiset nimet. Mm. William olisi Italiassa Guglielmo.

Paitsi kuninkaallisten niin myös julkkisten nimet on käännetty. Kun asuin Italiassa niin Salma Hayek oli italialaisssa naistenlehdissä Selma Hayek. Salma tarkoittaa italiaksi ruumista.

Liettuassa kaikki käännetään myös.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Knoppi: Britannian yleisimmät hallitsijanimet ovat Henry ja Edward, joita on kumpiakin ollut kahdeksan. Kolmoseksi pääsee George.

Vierailija
24/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Knoppi: Britannian yleisimmät hallitsijanimet ovat Henry ja Edward, joita on kumpiakin ollut kahdeksan. Kolmoseksi pääsee George.

Georgeja on ollut 6, sekä tuo prinssi nyt 7., mikäli hallitsijaksi pääsee ja tulee nimensä pitämään. Ehkäpä nuo nykyään pitävät.

Vierailija
25/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Knoppi: Britannian yleisimmät hallitsijanimet ovat Henry ja Edward, joita on kumpiakin ollut kahdeksan. Kolmoseksi pääsee George.

Georgeja on ollut 6, sekä tuo prinssi nyt 7., mikäli hallitsijaksi pääsee ja tulee nimensä pitämään. Ehkäpä nuo nykyään pitävät.

Nykyään elinikäodote on niin korkea ja mediajulkisuus niin suurta, että hallitsijoiden nimet ovat läpeensä tuttuja. Jos maailma on tuntenut Charlesin Charlesina yli 70 vuotta, niin eipä se mies nimeä vaihtamalla parane.

Toista se oli takavuosina, kun influenssa saattoi viedä terveenkin ihmisen, niin kuin kävi Teckin Maryn ekalle kihlatulle.

Vierailija
26/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Knoppi: Britannian yleisimmät hallitsijanimet ovat Henry ja Edward, joita on kumpiakin ollut kahdeksan. Kolmoseksi pääsee George.

Georgeja on ollut 6, sekä tuo prinssi nyt 7., mikäli hallitsijaksi pääsee ja tulee nimensä pitämään. Ehkäpä nuo nykyään pitävät.

Nykyään elinikäodote on niin korkea ja mediajulkisuus niin suurta, että hallitsijoiden nimet ovat läpeensä tuttuja. Jos maailma on tuntenut Charlesin Charlesina yli 70 vuotta, niin eipä se mies nimeä vaihtamalla parane.

Toista se oli takavuosina, kun influenssa saattoi viedä terveenkin ihmisen, niin kuin kävi Teckin Maryn ekalle kihlatulle.

Näinhän se on.

Nyt on päästy tähän seniorikuningaslinjaan. Tällä menolla Williamkin on kuusikymppinen noustessaan kuninkaaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Vierailija
28/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Ei ole tainnut olla yhtään kuningas Harrya?

Margareeta II on Tanskan tämänhetkinen hallitsija.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Harry on lempinimi, on oikeasti Henry.

Vierailija
30/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta nämä nimet voisi edelleen suomentaa. Kuningas Kaarle kolmas sopii paljon paremmin suomen kieleen kuin kuningas Charles kolmas.

Tuo alkuperäinen versio ei rimmaa yhtään vaan kuulostaa jopa rumalta. Ja hankala se on sanoakin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Ei ole tainnut olla yhtään kuningas Harrya?

Margareeta II on Tanskan tämänhetkinen hallitsija.

Eikä ole Harrykaan Harry vaan Henry.

Vierailija
32/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Harry olisi suomeksi prinssi Henri.

Harry on lempinimi Henrystä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vilhelmi ja Katariina

Normandian herttua ja Englannin kuningas Vilhelm I Valloittaja tai Saksan keisari Vilhelm II

Vierailija
34/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Harry olisi suomeksi prinssi Henri.

Harry on lempinimi Henrystä.

Eikä ole. Oikea nimi on Henrik. Prinssien nimiä harvemmin on suomennettu. Kuninkaana Henry on suomeksi aina Henrik.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Harry olisi suomeksi prinssi Henri.

Harry on lempinimi Henrystä.

Ei Henri vaan Henrik.

Vierailija
36/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Ei ole tainnut olla yhtään kuningas Harrya?

Margareeta II on Tanskan tämänhetkinen hallitsija.

Eikä ole Harrykaan Harry vaan Henry.

Suomeksi Henrik, esimerkiksi Henrik VI, joka muistetaan kuudesta vaimostaan.

Vierailija
37/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Catherine -> Katariina

Camilla -> Kamilla

Hannah -> Anna

John -> Joni

John olisi Johannes. Sama raamatullinen nimi.

Kuninkaallisissa Johneja ei taida olla, mutta paaveissa on.

Miksi tällaiset viestit saa yläpeukkua? John suomennetaan Juhanaksi. Esimerkiksi Englannin kuningas John on aina ollut Juhana.

Vierailija
38/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Catherine -> Katariina

Camilla -> Kamilla

Hannah -> Anna

John -> Joni

John olisi suomeksi Juhana, kuten Juhana Maaton (John Lackland), tai Ruotsin kuningas Juhana III (Johan III), joka oli yksi Kustaa Vaasan pojista.

Vierailija
39/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viljami ja Katriina yhessä lastensa Yrjön, Sarlotan ja Leevin kanssa. Mukana myös lasten setä Harri puolisonsa Mervin sekä heidän lastensa Arskan ja Pettiinan kanssa.

Vierailija
40/86 |
10.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harry olisi prinssi Harri. Entäs Meghan? Näkyy olevan Margaretan muunnos, eli olisiko prinsessa Margareetta :D

Ei ole tainnut olla yhtään kuningas Harrya?

Margareeta II on Tanskan tämänhetkinen hallitsija.

Eikä ole Harrykaan Harry vaan Henry.

Suomeksi Henrik, esimerkiksi Henrik VI, joka muistetaan kuudesta vaimostaan.

Muistisääntö ei ole ihan noin näppärä, koska kyseessä oli Henrik VIII

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän viisi