Miksi C äännetään välillä ässänä ja välillä koona? Esim Camilla, Cecilia
Onko siinä mitään logiikkaa vai meneekö ihan fiilispohjalta/tottumispohjalta, miten äännetään?
Kommentit (46)
Pienenä kysyin kauppareissulla tahallani ja kuuluvalla äänellä: "Äiti, ostatko sinä tuota vasumpaskat-kahvia?"
Vierailija kirjoitti:
Cicero? Itse sanon Chisua Tsisuksi ja Cheekiä Keekiksi, kun kerran ovat keksineet itselleen omat taiteilijanimensä lausumisohjeet.
Kai tiedät, että cheek lausutaan ihan englanniksikin "tsiik".
Klassisessa latinassa ei ollut k-kirjainta, c äännettiin aina k. Myöhemmin tullut muita tapoja ääntää c. En muista esiintyykö k romaanisissa kielissä nykyäänkään muissa kuin lainasanoissa. Germaanisissa kielissä k on perinteisesti esiintynyt ja englanti on germaaninen kieli ja lisäksi romaanisten kielten ja kreikan sanaston sekasotku.
Klassisessa latinassa äännettiin aina k.
Nykyisissä latinan "perillisissä" ranska, espanja ja italia menee niin että äännetään "pehmeänä" etuvokaalin eli e, i tai y edessä, muuten kovana. Pehmeä ääntämys vaihtelee kielittäin ja murteittainkin (esim. osassa espanjan murteissa se on s, osassa samanlainen äänne kuin th englannin sanassa think).
Yleensä indoeurooppalaiset kielet ääntää samalla tavalla kuin nuo nykyiset latinan perilliset eli s ennen etuvokaaleja ja muuten k (poikkeuksena kelttiläiset kielet joista peräisin olevia nimiä on englannissakin, esim. Ciaran äännetään kiaran englannin kielen sääntöjen vastaisesti). Tätä voi pitää Suomessakin yleissääntönä, ellei kontekstista selviä että sana tai nimi on kielestä, jossa ääntämys on erilainen.
Entäs veski, siis wc? Vesiklosetti. miksi wc lausutaan veesee eikä weekee?
Vierailija kirjoitti:
Entäs veski, siis wc? Vesiklosetti. miksi wc lausutaan veesee eikä weekee?
Koska c-kirjaimen nimi suomeksi on see.
Vierailija kirjoitti:
Alkujaan klassisessa latinassa C äännettiin aina K. Siis Cicero olisi ääntänyt oman nimensä Kikero. Vasta myöhemmin keskiajalla kehittyi tapa ääntää C kuin S, TS tai TSH (alueesta riippuen) etuvokaalin edellä, siis ennen e, i, y.
Meikäläiselle opetettiin, että on ihan sama soittaako sisero selloa vai kikero kelloa.
Vierailija kirjoitti:
Klassisessa latinassa äännettiin aina k.
Nykyisissä latinan "perillisissä" ranska, espanja ja italia menee niin että äännetään "pehmeänä" etuvokaalin eli e, i tai y edessä, muuten kovana. Pehmeä ääntämys vaihtelee kielittäin ja murteittainkin (esim. osassa espanjan murteissa se on s, osassa samanlainen äänne kuin th englannin sanassa think).
Yleensä indoeurooppalaiset kielet ääntää samalla tavalla kuin nuo nykyiset latinan perilliset eli s ennen etuvokaaleja ja muuten k (poikkeuksena kelttiläiset kielet joista peräisin olevia nimiä on englannissakin, esim. Ciaran äännetään kiaran englannin kielen sääntöjen vastaisesti). Tätä voi pitää Suomessakin yleissääntönä, ellei kontekstista selviä että sana tai nimi on kielestä, jossa ääntämys on erilainen.
Ciaran ei ole englanninkielinen nimi, vaan joko iirin- tai gaelinkielinen. Englannissa se on lainasana.
Vierailija kirjoitti:
Entäs veski, siis wc? Vesiklosetti. miksi wc lausutaan veesee eikä weekee?
Ennemmin ihmettelisin että miksi se lausutaan veesee eikä kaksois-veesee.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entäs veski, siis wc? Vesiklosetti. miksi wc lausutaan veesee eikä weekee?
Ennemmin ihmettelisin että miksi se lausutaan veesee eikä kaksois-veesee.
Koska kaksoisveen lausunta suomeksi on vee. Tiedät ehkä englantilaisittain nimetyn kaupunginosan Espoosta, Westend. Se lausutaan suomeksi Vestend. Eikä samalla kuin Pet Shop Boysien kappaleessa Westend Girls.
w = vee
c= see
wc = veesee
Om bokstaven c skall som svår bort ur de finskspråkigas alfabete, kunde ni med samma gång avlägsna de svåra bokstäverna b, d, f, g, j, q, w, x, z och å.
Vad Cicero beträffar är den andra halvan: vai koittiko Kikero kelloaan.
Vierailija kirjoitti:
Niinpä. Lausutaanko esimerkiksi nimi Chachi tosiaan [kakki]?
Espanjan kielessä ch äännetään ts, eli se on tsatsi. Italian kielessä tuollainen sana äännettäisiin kaki.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niinpä. Lausutaanko esimerkiksi nimi Chachi tosiaan [kakki]?
Espanjan kielessä ch äännetään ts, eli se on tsatsi. Italian kielessä tuollainen sana äännettäisiin kaki.
Jep. Mammojen tuntema italialainen lastentarvikemerkki Chicco ei lausuta Tsikko, vaan Kikko.
Vierailija kirjoitti:
Om bokstaven c skall som svår bort ur de finskspråkigas alfabete, kunde ni med samma gång avlägsna de svåra bokstäverna b, d, f, g, j, q, w, x, z och å.
Vad Cicero beträffar är den andra halvan: vai koittiko Kikero kelloaan.
D on suuomessa kyllä käytössä taivutusmuodoissa, esim. äidinmaidon. Ja G ihan perusmuodossakin, vaikkapa kangas . Ja mikä vika J:ssä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Klassisessa latinassa äännettiin aina k.
Nykyisissä latinan "perillisissä" ranska, espanja ja italia menee niin että äännetään "pehmeänä" etuvokaalin eli e, i tai y edessä, muuten kovana. Pehmeä ääntämys vaihtelee kielittäin ja murteittainkin (esim. osassa espanjan murteissa se on s, osassa samanlainen äänne kuin th englannin sanassa think).
Yleensä indoeurooppalaiset kielet ääntää samalla tavalla kuin nuo nykyiset latinan perilliset eli s ennen etuvokaaleja ja muuten k (poikkeuksena kelttiläiset kielet joista peräisin olevia nimiä on englannissakin, esim. Ciaran äännetään kiaran englannin kielen sääntöjen vastaisesti). Tätä voi pitää Suomessakin yleissääntönä, ellei kontekstista selviä että sana tai nimi on kielestä, jossa ääntämys on erilainen.
Ciaran ei ole englanninkielinen nimi, vaan joko iirin- tai gaelinkielinen. Englannissa se on lainasana.
No niinhän tuossa kommentissa kerrottiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entäs veski, siis wc? Vesiklosetti. miksi wc lausutaan veesee eikä weekee?
Ennemmin ihmettelisin että miksi se lausutaan veesee eikä kaksois-veesee.
Double, you see.
"D on suuomessa kyllä käytössä taivutusmuodoissa, esim. äidinmaidon. Ja G ihan perusmuodossakin, vaikkapa kangas . Ja mikä vika J:ssä?"
Har du inte läst spalten och ätitinmaiton och kankas. J slopa man då I redan finns. D på finska uttalas som Ree. 3 bilar som börjar på Ree är Ratsun, Rotke samt riisselimersu. Tänkte bara vara hjälpsam.
Bättre vore det förstås om alla bokstäver var i bruk och uttalades rätt. Då skulle sådant som krape, krilli, klopaali samt applen inte längre höras tillsammans med en massa annat som skär i öronen.
Meillä Jessica on Jessisa ja Coco on Soso.