Mitä mieltä olet suomalaisesta äidistä joka ei puhu lapsilleen suomea?
Kommentit (56)
mexican shopping Englishia lapselleen, niin se on todella väärin lasta kohtaan.
Vain omalla äidinkielellään voi ilmaista esimerkiksi kaikkein vaikeimpia tunteita ja asioita. Ja jollei äännä vierasta kieltä kuin alkuperäiset, tekee kauhean karhunpalveluksen lapselle, joka myös oppii ääntämään
" tis is a pööd" .
kun itsella ei ole kokemusta asiasta. Varsinkin nuo " neuvolan tadit" jotka puuttuvat toisten asioihin ottavat aivoon. Lapseni kasvoi ymparistossa joka oli taysin englanninkielinen, se oli myos kotikieli. On hyvin vaikeaa opettaa lasta puhumaan suomea, koska han ei koskaan kuule miten vastataan. Minulle suomi ei ole mikaan ihmeen " tunnekieli" , aivan hyvin osaan tunteeni ilmaista englanniksi eika aantamisessakaan ole mitaan vikaa.
Nyt aikuisena han puhuu englannin lisaksi kolmea muuta kielta.
Keskenämme ollaan aina miehen kanssa puhuttu ruotsia, eli se on meidän perheen kieli. Siksi olen puhunut lapsillemmekin vain ruotsia. En näe tätä minään ongelmana, suomea he oppivat koulussa sen minkä oppivat. He siis käyvät ruotsinkielistä koulua.
omalla äidinkielellään lapselleen. Kiintymyssyhteen muodostumisen kannalta olisi tosi tärkeää että äiti kommunikoi aidosti. Kieleen kuuluu myös muut " vivahteet" kuten puheen intonaatio, ilmeet, eleet, kielen kulttuurilliset piirteet ym ym jotka muodostavat kielen kokonaisuuden..no tätä en nyt osannut ihan oikein selittää, en ole tiedeihminen mutta myös psykologiaa opiskelleena äiti tekee suurta hallaa oman ja lapsen väliselle suhteelle yrittäessään kommunoida jollain vieraalla kielellä
mäkin tiedän yhden tapauksen, jossa suomenkielinen, sisäsuomesta kotoisin oleva äiti puhuu lapsilleen ruotsia. kumpikin vanhempi on alunperin täysin suomenkielinen, mutta puhuvat myös keskenään ruotsia. lapsen isä puhuu lapsille suomea.
kun esikoinen oli pieni, pidin asiaa kummallisena. pidän asiaa edelleen kummallisena, mutta nyt heillä on jo kolme lasta ja elämä ainakin kaukaa ulkopuolelta katsottuna ok. lapsilla on myös ruotsinkieliset etunimet ja nyttemmin perhe on muuttanut rannikolle kuntaan, jossa on ruotsinkielinen enemmistö asukkaissa eli lapset kuulee ruotsia myös ympäristössään.
meitä on moneen junaan. ja lapselle voinee sattua pahempaakin, kuin että äiti ei puhu hänelle tunnekieltään.
Usein käy niin että kun suomenkielinen ja ruotsinkielinen menevät kimppaan niin kieli vaihtuu suomeksi, koska toinen ei osaa tarpeeksi hyvin ruotsia. Tämä on erittäin huono asia ruotsin kielen säilyvyyden kannalta. Hienoa että joillain se menee toisin päin, eli että kieli vaihtuu ruotsiksi!
jos vaan osaisin jotakin muuta kieltä tarpeeksi hyvin!
Mulla on hyvä kielipää ja osaan saksaa ja englantia erittäin hyvin. Ruotsin kielessä mulla on sellaiset psyykiset lukot, etten meinaa edes kunnolla oppia sitä. Kirjoitin toki peruslaudaturin ja osaan varmaan paremmin, kuin keskivertosuomalaiset, mutta monet osaa kyllä ihan koulupohjalla paremmin kuin mä.
Syyt juontaa lapsuuteen, jossa ruotsin kieli oli mulle pahin painajainen, en osannut sitä, sisarukset osasi ja isä yritti aina välillä alkaa puhua ruotsia, jota en tietenkään ymmärtänyt, eikä sitä voi kesken lapsuuden vaan luontevasti vaihtaa kieltä, jos siihen asti on puhunut isän kanssa suomea. Sukujuhlissa oli painajaista, kun piti aina hävetä, etten osaa ruotsia ja hävettää vieläkin, vaikka oon yli 30.
Meillä on kotona vanhemmat puhuneet keskenään molempia kieliä sekaisin ja veli puhuu ruotsia, minä siskon kanssa taas pelkästään suomea. Ei sekään mitään niin hienoa ole, että perhe ruokapöydässä puhuu kahta eri kieltä, kun jonkun kanssa puhutaan yhtä ja toisen toista.
isä englanninkielinen. Isän perhe kielsi äitiä puhumasta " venäjää" lapsille. Nyt lapset ovat aikuisia, rakastavat Suomea ja käyvät täällä aina kun voivat. Näiden lasten mummi ei osaa sanaakaan englantia. Siinä sitä sitten ollaan, hymyillään mummin kanssa ja joku sukulainen toimii tulkkina. Lapset ovat tosi katkeria siitä, että toinen puoli sukua puhuu suomea eivätkä he itse sitä osaa. Eli kannattaa ajatella vähän pidemmälle!!!
suomessa puhuu lapselleen englantia. En tiedä heistä sen enempää. Kuulen vaan kommunikoivan englanniksi.
t. lapsensa ei-suomeksi kasvattava
sama se onko kyseessä äiti vai isä. Tunnen suomalaisen miehen (ulkomailla) joka puhuu lapsilleen englantia, on sitä mieltä että suomenkielellä ei tee mitään maailmalla. Lapset eivät kyllä tule oppimaan kaikkia englannin kielen vivahteita...
Vierailija:
Lapset eivät kyllä tule oppimaan kaikkia englannin kielen vivahteita...
Tiedätko noin tarkkaan lapsen isän englannin kielen taidon?
Asuvatko lapsen englannin kielisessä maassa ja käyvätko enkun kielistä koulua?
Mitä nyt piruja maalailet?
Ihmisilta jotka eivat ole joutuneet taman asian kanssa kasvokkain. Oma lapseni sai koulussa monet palkinnot kirjoitustaidostaan ja kirjoittaminen on nytkin hanen vahvin taitonsa. Se niista vivahteista! Ei kommenttia asiasta, mista ette mitaan tieda, kiitos.
t:42
Vierailija: