Ei venäjänkielen osaajia oikeasti tarvita.
Tuttuni on venäjänkieltä pääaineenaan yliopistossa lukenut. Valmistui kääntäjäksi 10 vuotta sitten. On raivoissaan, kun kaikkialla edelleen puhutaan sen opiskelemisen tärkeydestä.
Ei ole saanut töitä alaltaan. On ihan muulla alalla.
Kommentit (39)
Käännöstieteen laitoksessa kaikille pakollisiin aineisiin kuuluu myös sivukieli. Tai, näin oli ainakin minun aikanani. Tämä sivukieli on sitten tullut mulle pääkieleksi, josta leipäni revin. Venäjällä en tee ammatillisesti kerrassaan mitään näinä aikoina. Viimeksi 90-luvulla olen tienannut venäjän kielen osaamisellani. Mulle sinänsä ihan sama, mitä kieltä käännän, mutta onneksi opinto-ohjelman laatijat oli kaukaa viisaita ja oli pakko se sivukielikin opiskella, vaikkei silloin olisi yhtään hotsittanut.
En tiedä, mikä on tuttavani sivukieli.
Hän todella yritti työllistyä tuolla Venäjällä. Kaikin tavoin. Ei vaan saanut töitä mistään. Sitten yritti olla yrittäjänä venäjän kielen kääntäjä. Ei vaan tullut läheskään tarpeeksi töitä.
Luovutti vuosien yrittämisen jälkeen ja tekee nyt tosiaan ihan täysin muuta.
arabiaa taidetaan nykyään vain tarvita.
Ei tarvita muuten saksaakaan. Ei ainakaan siinä määrin, kun hehkutetaan että Saksa on suurin vientimaa jne jne. :/ Sivuaineeni oli juurikin venäjä, jota tarvitaan ihan yhtä vähän kuin saksaakin... Tuntuu ikävältä, että kielten opiskelusta oli isot odotukset jotka eivät sitten realisoituneet.
Samaa olen kuullut. Töitä ei ole venäjän osaajille yrityksissä eikä julkisella sektorilla. Valmistuneet ovat melkein aina pettyneitä ja kokevat, että on annettu ihan väärä käsitys venäjän kielen osaajien tarpeesta.
Kun suomen firmat tekee kauppaa venäläisten kanssa luulisi siinä tarvitaan mukana venäjän taitajia mutta ei ole ? Miten ne kaupat hoidetaan . In english ?
Vierailija kirjoitti:
Kun suomen firmat tekee kauppaa venäläisten kanssa luulisi siinä tarvitaan mukana venäjän taitajia mutta ei ole ? Miten ne kaupat hoidetaan . In english ?
Siinä tarvitaankin (no, ei tällä hetkellä, mutta yleisesti) kaupan osaajia, jotka osaavat myös venäjää. Ei mitään kääntäjiä tai muita humanisteja.
Onkin oleellista hankkia ammattitaito jollain alalla ja sen lisäksi hyvä kielitaito. Pelkkä kielenkääntäjä alkaa olla entisen ajan ammatteja, jotka mahdollisesti katoavat tässä kohta.
Noilla tarkoitetaan oikeasti sitä, että tarvitaan jonkun alan osaajia, jotka osaavat myös kieltä X. Eli esim. venäjänkieltä osaava vienninasiantuntija.
Vierailija kirjoitti:
Ei tarvita muuten saksaakaan. Ei ainakaan siinä määrin, kun hehkutetaan että Saksa on suurin vientimaa jne jne. :/ Sivuaineeni oli juurikin venäjä, jota tarvitaan ihan yhtä vähän kuin saksaakin... Tuntuu ikävältä, että kielten opiskelusta oli isot odotukset jotka eivät sitten realisoituneet.
Mulla oli oppikoulussa pitkä saksa, kun sitä hehkutettiin, että tarvitaan.
Luokkamme tapasi. Kyseltiin, onko kukaan tarvinnut. Vain yksi oli, hän oli Saksan kielen opettaja. Hah.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun suomen firmat tekee kauppaa venäläisten kanssa luulisi siinä tarvitaan mukana venäjän taitajia mutta ei ole ? Miten ne kaupat hoidetaan . In english ?
Siinä tarvitaankin (no, ei tällä hetkellä, mutta yleisesti) kaupan osaajia, jotka osaavat myös venäjää. Ei mitään kääntäjiä tai muita humanisteja.
Juuri näin! Sama koskee usein teknisiä aloja. Pitäisi olla insinööri joka osaa ranskaa, myyntipäällikkö joka osaa kiinaa, jne. Pelkät FM-tutkinto ei yleensä riitä :/
Eipä niin. Yliopistotason tutkintoa ei tarvita siihen että sanoo venäjän kielellä "25.90 euroa" rajakaupunkien kassoilla. Natiivipuhujiakin on Suomessa sen verran, että idänkauppa pyörii (pyöri) mainiosti. Olen venäjän kielen maisteri ja tehnyt muita töitä jo kohta 20 vuotta. Kv-maailma on englanninkielinen eivätkä nuoret enää lue saksaa, ranskaa tai venäjää (pakosta oppivat muutaman lauseen ruotsiksi). Sellaista se on. Kannattaa lukea kaupallisia aineita, oikeustiedettä, lääketiedettä, IT-alan tutkintoja ym. joista valmistumisen jälkeen voi jopa löytyä töitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun suomen firmat tekee kauppaa venäläisten kanssa luulisi siinä tarvitaan mukana venäjän taitajia mutta ei ole ? Miten ne kaupat hoidetaan . In english ?
Siinä tarvitaankin (no, ei tällä hetkellä, mutta yleisesti) kaupan osaajia, jotka osaavat myös venäjää. Ei mitään kääntäjiä tai muita humanisteja.
Mutta eikö siihen sitten kelpaa venäläinen merkonomi Suomessa ? Vaan pakko olla suomalainen joka osaa venäjää ?
Vierailija kirjoitti:
Noilla tarkoitetaan oikeasti sitä, että tarvitaan jonkun alan osaajia, jotka osaavat myös kieltä X. Eli esim. venäjänkieltä osaava vienninasiantuntija.
Mun kaveri oli rekennustarvikealalla nimenomaan venäjän vientiin suuntautunut asiantuntija. Osasi venäjää hyvin. Sitä vientiä oli liian vähän. Hänet irtisanottiin noin 12 vuotta sitten.
Nykyään on toisessa rakennusliikkeessä talouhallinnossa.
Kieli on kieli ja politiikka on sitten erikseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun suomen firmat tekee kauppaa venäläisten kanssa luulisi siinä tarvitaan mukana venäjän taitajia mutta ei ole ? Miten ne kaupat hoidetaan . In english ?
Siinä tarvitaankin (no, ei tällä hetkellä, mutta yleisesti) kaupan osaajia, jotka osaavat myös venäjää. Ei mitään kääntäjiä tai muita humanisteja.
Mutta eikö siihen sitten kelpaa venäläinen merkonomi Suomessa ? Vaan pakko olla suomalainen joka osaa venäjää ?
On tullut esiin lojaalisuusongelmia näiden natiivivenäjää puhuvien kohdalla. Ei ole rehellisyys aina ihan kohdillaan.
Katkera ja pelokas palstamamma keskustelee vastailee täällä taas itselleen. Venäjä on ja tulee olemaan tärkeä kieli.
Ruotsia ei tarvita. Kaveri on kesätöissä ja kertoi Ruotsista tulee vain suomalaiset jotka on iloisia kun saavat puhua suomea
Hän voi nyt kiroilla venäjäksi kun harmittaa 🙊
Näinhän se on . Lisäksi luulisi että jos Venäjä oli tärkeä täällä asuvilla venäläisillä olisi yllin kyllin töitä mutta eipä ole.