Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Millä perusteella jotkut paikat "suomennetaan" kartoissa?

Vierailija
26.07.2022 |

Esimerkiksi Joulusaari, Tukholma tai vaikka Sognevuono?

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

California = Kalifornia, mutta Carolina <> Karoli(i)na

Vierailija
2/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikös tästä ole tehty jo päätös, että enää ei suomenneta paikannimiä tai hallitsijoita jatkossa, mutta toki jo vakiintuneita käytetään edelleen?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Köklax=Kauklahti jne.  Silmää särkee nämä pääkaupunkiseudun paikannimet, joita on esi-isät on tehneet sinne päin miltä ne kuulostaa.

Vierailija
4/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käännetäänkö muissa maissa kuinka yleisesti paikannimiä omille kielille?

Toki nyt mieleen tulee Finland ja vaikka Helsingfors ensimmäisenä, mutta muita?

Vierailija
5/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viro, Latvia, Liettua...  Joissakin maissa jopa ihmisten nimet käännetään näyttämään omankielisiltä.

Vierailija
6/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Italiasta Torino on Turin, Milano Milan, Venezia Venice, Padova Padua jne. englanniksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Curacao lausutaan meillä kurakao ja jossain muualla kurasao?

Vierailija
8/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Köklax=Kauklahti jne.  Silmää särkee nämä pääkaupunkiseudun paikannimet, joita on esi-isät on tehneet sinne päin miltä ne kuulostaa.

Kök lax= keittiölohi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Viro, Latvia, Liettua...  Joissakin maissa jopa ihmisten nimet käännetään näyttämään omankielisiltä.

Latviassa muistaakseni

Vierailija
10/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Köklax=Kauklahti jne.  Silmää särkee nämä pääkaupunkiseudun paikannimet, joita on esi-isät on tehneet sinne päin miltä ne kuulostaa.

Siis, tiesithän että Köklax tulee varhaisemmasta suomenkielisestä nimestä?

Lax =laksi, joka on lahti-sanan aiempi suomenkielinen muoto

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä sogeno tarkoittaa suomenkielisenä sanana?

Vierailija
12/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

sebasköör kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Köklax=Kauklahti jne.  Silmää särkee nämä pääkaupunkiseudun paikannimet, joita on esi-isät on tehneet sinne päin miltä ne kuulostaa.

Kök lax= keittiölohi?

'Varmana on kuitenkin pidettävä, että nimi (Köklax) alkuaan on suomalainen, kuten monet muutkin rannikon lax-loppuiset paikannimet. Lax ei siis viittaa ruotsin lohta merkitsevään sanaan. Suomen lahti-sana on näet aikaisemmin ollut laksi-asuinen ja taipunut laksi, lahteen, siis samaan tapaan kuin yksi ja kaksi edelleenkin taipuvat. Eräissä murteissa perusmuoto laksi on muuten yhä säilyneenä."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käännetäänkö muissa maissa kuinka yleisesti paikannimiä omille kielille?

Toki nyt mieleen tulee Finland ja vaikka Helsingfors ensimmäisenä, mutta muita?

Ihan luonnollista, että Helsingforsista suomennettiin Helsinki, kun seutu ei kuitenkaan enää ole vain ruotsinkielistä.

Vierailija
14/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi Curacao lausutaan meillä kurakao ja jossain muualla kurasao?

Koska muualla tiedetään, miten se lausutaan. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käännetäänkö muissa maissa kuinka yleisesti paikannimiä omille kielille?

Toki nyt mieleen tulee Finland ja vaikka Helsingfors ensimmäisenä, mutta muita?

Käytännössä kaikki maiden nimet on englanniksi eri kuin maan omalla kielellä. Samoin kuin suomeksi eri kuin englanniksi. 

Vierailija
16/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wilmastrand ;)

17/17 |
26.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minustakin todella huono tapa, ja luo sekaannusta tilanteissa, joissa paikasta (tai esim. henkilöstä, kuten kuninkaallisista tai historiallisista hahmoista) on mahdollisesti kuultu erikielisistä lähteistä. Myös nuo C-kirjaimen ääntämiset sun muut ovat ärsyttäviä, mutta on ehkä helpompi päätellä, että Sisero ja Kikero saattavat olla sama henkilö, kuin että Viro, Estonia ja Eesti ovat sama maa.