Kun puhutte englantia, lausutteko paikannimet esim. Helllsinkkkki tai Ivaaaalou ?
Kommentit (57)
Jos haluaa että englanninkielinen ymmärtää, silloin kannattaa vääntää nimet englantilaisittain.
Timo T.A. Mikkonen oli Hittimittarissa sitä mieltä, että Matti Pellonpää esitti kappaleen Khiik Rousböögistä.
En. Lausun suomalaiset nimet ihan suomalaisittain.
Aina suomalaisittain myös henkilöiden nimet.
Sanon aina Tiimu Selaani, Tiimu Puki ja Peivou Lippounen. Ei ne muuten tajuu. Ai niin, myös Rii`ka Purr-ra.
Lausun just noin mitä ap kirjoitti
Sanon kuten suomessa sanotaan ja kirjoitetaan. Ellei halua korostaa että hell sink now.
Joskus voi vahingossa käydä noin, mutta yritän lausua suomalaiset nimet tietenkin niin kuin kuuluu.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
On niin noloa kun eräs Mari (nimi muutettu) esittelee aina ulkomaalaisille itsensä "I'm Meöri".
Riippuu ihan siitä, kenen kanssa puhun.
Helsinki kyllä vääntyy lähelle aloittajan esimerkkiä, muttoin kyllä pyrin lausumaan suomalaisittain, useimmiten siis.
Ainakaan natiivit englanninpuhujat eivät käytä ääntämystä "helllsinkkkki" tai "ivaaalou".
Ei ne välttämättä muissakaan maissa, joissa englanti ei ole äidinkieli, osaa lausua aina oikein englanninkielisiä sanoja.
Esim. eräs hollantilainen lausuu pienoismallivalmistaja IXO:n "ii ex ou".
Itse jos luettelisin sen noin kirjaimittain, lausuisin sen "ai ex ou", tai sanoisin vain "ikso".
No