Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko "jenkkakahvat" tosiaan englanniksi "love handles"?

Vierailija
13.09.2015 |

Miten se jenkka yhtäkkiä rakkaudeksi muuttuu?

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Panokahvat

Vierailija
2/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

#fatacceptance

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko mansikka tosiaan "strawberry" ?

Miten se pillimarja yhtäkkiä mansikaksi muuttuu?

Vierailija
4/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muuttuu? Selitä!

Vierailija
5/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voiskohan olla että suomenkielinen vastine on tullut myöhemmin? Ja suomalaiset jöröt muuttaneet söpön rakkuskahvan jenkkakahvaksi.

Vierailija
6/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ti ti tittidittidi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ootkos koskaan tanssinut jenkkaa?

Vierailija
8/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="13.09.2015 klo 09:47"]

Voiskohan olla että suomenkielinen vastine on tullut myöhemmin? Ja suomalaiset jöröt muuttaneet söpön rakkuskahvan jenkkakahvaksi.

[/quote]

Vastine? Että Suomessa ei voi mitään asioita nimetä ilman englanninkielisen käsitteen mallia?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko 007 Istanbulissa tosiaan englanniksi "From Russia with love"?

Vierailija
10/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi millekään sanalle on suomenkielinen vastine joka eroaa englanninkielisestä? Oiskohan syynä ehkä vaikka se, että ne on aikoinaan keksitty eri maissa toisistaan tietämättä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Apua, eikö suomi olekaan alisteinen englannille?!?

Vierailija
12/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Strawberry on olkimarja, eikä pillimarja :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
13.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

No, yleensä jos on ne love handlesit niin silloin on muffin top. Eli ei niitä pelkkiä kahvoja taideta pahemmin noteerata, vaan koko kammotus.

Vierailija
14/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voiskohan olla että suomenkielinen vastine on tullut myöhemmin? Ja suomalaiset jöröt muuttaneet söpön rakkuskahvan jenkkakahvaksi.

Ei ne tanssi jenkkaa Englannissa! Skotlannissa kyllä, mutta niiden kieli näkyisi sitten tuossa termissäkin.

Sanovat jenkkaa tuolla saarilla sottiisiksi ( scottische = skottilainen ( tanssi )).

Noin anatomian kannalta jenkkakahva on sama kuin ulkofile ( ulkofile on potsn tai ammun jenkkakahva irrallaan myytynä ).

Tuo "love handle" lienee jonkun ameriikansuomalaisen hätäpäissään keximä huono tarkoitteen mukainen käännösyritelmä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jencca`s cahvac`s se oikeasti on.

- enlannin kelen amatimees-

Vierailija
16/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Panokahvat

Legendaarinen Martti Innanen on tehnyt aiheesta yhtä legendaarisen jenkankin! Mukaansatempaava melodia ja sanoittajakin on pannut parastaan! Voisi olla seuraava euroviisumenestys!

Etsi joutuupista Paviaanijenkka!

Vierailija
17/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jencca`s cahvac`s se oikeasti on.

- enlannin kelen amatimees-

Kas kun ei Nahkhiirmees!

Vierailija
18/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli Suomessa tanssitaan jenkkaa, ja Englannissa rakastetaan?

Vierailija
19/19 |
08.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Strawberry on olkimarja, eikä pillimarja :D

Älä ainakaan ikinä muuta britteihin. Sinut lynkattaisiin sekunnissa huumorintajuttomuuden puutteesta.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi kuusi