Löytyykö suomalaisesta suvustasi ruotsinkielisiä sukunimiä?
äidin tyttönimi on ruotsinkielinen (savota) samoin ainakin isän mummolla on ollut ruotsinkielinen sukunimi (Keski-Suomi). kukaan ei osaa ruotsia.
Kommentit (28)
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 20:52"]
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 20:26"]
Meillä isäni isoisä on suomentanut ruotsinkielisen sukunimen nykyiseen suomalaiseen muotoonsa. Se oli sitä aikaa, kun suomenkieliset muutenkin muuttivat nimiään. Suku on kotoisin Keski-Suomesta.
[/quote]
Todennäköisesti se on aiemmin käännetty suomenkielisestä nimestä ruotsinkieliseen, koska kirkkojen henkilöstö, joka piti ihmisistä kirjaa, ei aina osannut suomea ja keksivät sitten omiaan vaikeiden suomenkielisten nimien tilalle... [/quote]
Aivan, omassa sukupuussani Jaakot ovat kirkonkirjoissa Jacob-nimisiä, Antit Anderseja, Juha/Juhot Johaneita etc. Ja varmasti suomenkielisiä sukuja. Joissain 1800-luvun lopun kirkonkirjoissa kirjauskieli vaihtuu suomenkieleksi.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2015 klo 20:52"]
Eipä se Ruotsi tai ruotsinkielisyys ole mikään sivistyneistön tai paremman väen merkki. Aivan samanlaisia metsäläisiä ja juntteja ovat ruotsalaiset maailman mittakaavassa kuin suomalaisetkin ja ovat aina olleetkin. Ruotsalainen "siniverisyys", "sivistyneistö" ja "bättre folk" on täysin yliarvostettu käsite ollut aina.
[/quote]
Niinpä. Jotenkin huvittavaa, että ruotsia pidetään jonain suurena sivistyskielenä, vaikka kielenä tarkasteltuna ruotsi on tylsä ja yksinkertainen saksan murre, kun taas suomen kieli on rakenteeltaan, ilmaisuvoimaltaan ja historialtaan huimasti kiinnostavampi.
Sekä isän että äidin puolella ei ole yhtään ruotsink nimeä.
Onko Kostiainen alkujaan ruotsalainen sukunimi?
Ko = lehmä.
Stia = WSOY:n sanakirjan mukaan "lätti, läävä", ja SAOB:n mukaan mm. "(litet) hus för småkreatur", esim. "VERELIUS 243 (1681). Kalfwen han ur stijan foor."
Eli suomeksi Navettanen tai Navettainen.
Suomessa on varmasti tuhansia navettoja, mutta Väestörekisterin mukaan ei ketään, jonka sukunimi on Navettanen tai Navettainen. Kostiaisia on sen sijaan 1865.
Onko Kostiainen alkujaan ruotsalainen sukunimi?
Ko = lehmä.
Stia = WSOY:n sanakirjan mukaan "lätti, läävä", ja SAOB:n mukaan mm. "(litet) hus för småkreatur", esim. "VERELIUS 243 (1681). Kalfwen han ur stijan foor."
Eli suomeksi Navettanen tai Navettainen.
Suomessa on varmasti tuhansia navettoja, mutta Väestörekisterin mukaan ei ketään, jonka sukunimi on Navettanen tai Navettainen. Kostiaisia on sen sijaan 1865.
Onko Kostiainen alkujaan ruotsalainen sukunimi?
Ko = lehmä.
Stia = WSOY:n sanakirjan mukaan "lätti, läävä", ja SAOB:n mukaan mm. "(litet) hus för småkreatur", esim. "VERELIUS 243 (1681). Kalfwen han ur stijan foor."
Eli suomeksi Navettanen tai Navettainen.
Suomessa on varmasti tuhansia navettoja, mutta Väestörekisterin mukaan ei ketään, jonka sukunimi on Navettanen tai Navettainen. Kostiaisia on sen sijaan 1865.
Mun sukunimi on ruotsinkielinen. Vanha ruotunimi.
Eipä se Ruotsi tai ruotsinkielisyys ole mikään sivistyneistön tai paremman väen merkki. Aivan samanlaisia metsäläisiä ja juntteja ovat ruotsalaiset maailman mittakaavassa kuin suomalaisetkin ja ovat aina olleetkin. Ruotsalainen "siniverisyys", "sivistyneistö" ja "bättre folk" on täysin yliarvostettu käsite ollut aina.