Samankaltaisia sanoja suomessa ja englannissa
Ja ei siis uusia sanoja, kuten jazz, tai kreikasta ja latinasta tulevia sanoja, kuten eutanasia, vaan selkeästi vanhoja sanoja. Muutamia sanoja, joihin olen kiinnittänyt huomiota:
daughter - tytär
boy - poika
sister - sisko, sisarus
many - moni
name - nimi
dumb - tyhmä
law - laki
murder - murha
king - kuningas
Kommentit (18)
Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;)
http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;)
http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa
[/quote]
Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita.
Ketjun ideana ei siis ole listata sanoja, jotka on lainattu englannista suomeen, vaan samankaltaisia sanoja. Esimerkiksi sanojen tytär ja daughter välillä on selkeää samankaltaisuutta paitsi ehkä tuon yhden valittajan mielestä.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:03"]nyt oli aika heikko avaus
[/quote]
Miten voi olla niin vaikeaa perustella?
Ei=no
kyllä=jes
mitä=what
Äiti=maughter
vauva=beby
[quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:01"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;) http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa [/quote] Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita.
[/quote]
Tuossahan se lähde on edelleen, hyvä hömppäharrastelija:
http://www.kotus.fi/sanakirjat/muut_sanakirjat/etymologisia_sanakirjoja
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:06"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:01"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;) http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa [/quote] Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita.
[/quote]
Tuossahan se lähde on edelleen, hyvä hömppäharrastelija:
http://www.kotus.fi/sanakirjat/muut_sanakirjat/etymologisia_sanakirjoja
[/quote]
Olisi mukavampaa, jos jokainen keskustelu ei menisi AV:lla jankkaamiseksi ja ilkeilyksi, vaan esimerkiksi tähän ketjuun voisimme listata sanoja, joissa on samankaltaisuutta.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:06"]Ei=no
kyllä=jes
mitä=what
Äiti=maughter
vauva=beby
[/quote]
Oikeasti, mikä AV:n käyttäjiä vaivaa?
Niin, suomenkielensanoista moni on tosiaan vanhoja lainoja germaanisista kielistä siksi samankaltaisuuden voikin havaita. Mitä jännää tässä nyt on?
[quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:13"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:06"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:01"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;) http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa [/quote] Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita. [/quote] Tuossahan se lähde on edelleen, hyvä hömppäharrastelija: http://www.kotus.fi/sanakirjat/muut_sanakirjat/etymologisia_sanakirjoja [/quote] Olisi mukavampaa, jos jokainen keskustelu ei menisi AV:lla jankkaamiseksi ja ilkeilyksi, vaan esimerkiksi tähän ketjuun voisimme listata sanoja, joissa on samankaltaisuutta.
[/quote]
Mihin sinä niitä sanoja tarvitset?
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:19"]Niin, suomenkielensanoista moni on tosiaan vanhoja lainoja germaanisista kielistä siksi samankaltaisuuden voikin havaita. Mitä jännää tässä nyt on?
[/quote]
Ok, luovutan tähän ja siirryn keskustelemaan karvoista.
Voi itku! Taas tätä. Lainaan ennen olleen ketjun viimeistä viestiä:
> Tarkoitukseni oli lopettaa näin älytön mutuketju heti alkuunsa. Onnistuin tai en, ketju lopahti. Hyvä. Hölmöyksiä ei kannata levitellä - lue enemmän, luulet vähemmän.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:22"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:13"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:06"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:01"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;) http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa [/quote] Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita. [/quote] Tuossahan se lähde on edelleen, hyvä hömppäharrastelija: http://www.kotus.fi/sanakirjat/muut_sanakirjat/etymologisia_sanakirjoja [/quote] Olisi mukavampaa, jos jokainen keskustelu ei menisi AV:lla jankkaamiseksi ja ilkeilyksi, vaan esimerkiksi tähän ketjuun voisimme listata sanoja, joissa on samankaltaisuutta.
[/quote]
Mihin sinä niitä sanoja tarvitset?
[/quote]
Joitakin ihmisiä kiinnostaa vaikkapa kieli, mutta kuten sanoin lopetan keskustelun tähän ja keskustelen seuraavaksi häpykarvoista ja muusta vastaavasta.
[quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:25"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:22"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:13"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 16:06"][quote author="Anonyymi nihilisti" time="16.07.2015 klo 16:01"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:45"]Edellisellä kerralla väitit, että "edelliset sanat on siirtyneet muinaisgermaanista englantiin ja suomeen, mutta jotain on sentään mennyt toisinpäin, esimerkiksi englannin sana half tulee muinaissuomen sanasta halpa". Oletko oppinut tällä välin jotakin uutta? ;) http://www.vauva.fi/keskustelu/4506971/ketju/sanoja_jotka_on_samankaltaisia_suomessa_ja_englannissa [/quote] Olen edelleen oikeassa, mutta tein uuden ketjun jättäen tuon pois, koska en jaksa lukea lähteetöntä valitustasi. Joku sana voi olla poikkeus, mutta suurin osa noista sanoista on kehittynyt muinaisgermaanista englantiin ja lainattu siitä tai muinaisskandinaavista suomeen, lukuunottamatta sanaparia halpa ja half. Jos et ole samaa mieltä, perustele ja yksilöi valituksesi äläkä vaan valita. [/quote] Tuossahan se lähde on edelleen, hyvä hömppäharrastelija: http://www.kotus.fi/sanakirjat/muut_sanakirjat/etymologisia_sanakirjoja [/quote] Olisi mukavampaa, jos jokainen keskustelu ei menisi AV:lla jankkaamiseksi ja ilkeilyksi, vaan esimerkiksi tähän ketjuun voisimme listata sanoja, joissa on samankaltaisuutta. [/quote] Mihin sinä niitä sanoja tarvitset? [/quote] Joitakin ihmisiä kiinnostaa vaikkapa kieli, mutta kuten sanoin lopetan keskustelun tähän ja keskustelen seuraavaksi häpykarvoista ja muusta vastaavasta.
[/quote]
Noin on tosiaan paras. Tiedät varmasti häpykarvoista enemmän kuin kielistä.
Kielistä kiinnostuneena ap on varmasti tietoinen siitä, että samalta näyttävät ja kuulostavat sanat eivät riitä todistamaan sukulaisuutta. Pitää pystyä todistamaan systeemattisesti äänteenmuutokset ja äänteiden vastaavuudet.
Häpy=happy
perse=arse