Saksan (natiivi) puhujat! Apua!
Miltä kuulostaa korvaanne nimi Aslak? Kuulostaako hölmöltä/liippaako liian läheltä tunnettua kirosanalta..? Entä variaatiot Aslan/Asla? Olen ihastunut näihin nimiin ja pohdin esikoisellemme, mutta asumme välillä Berliinissä ja jo yksi ystävä (ei kylläkään natiivipuhuja) varoitti tuosta samankaltaisuudesta.
Kommentit (36)
No, Asla on kyllä ihan tyttönimi missä tahansa kielessä... suomessa se on niin lähellä Islaa, että jos nimipäivä tulisi kalenteriin, se olisi varmaan samana päivänäkin... Ja lukuisissa muissa kielissä a-päätteiset ovat automaattisesti feminiinisiä nimiä, joten selvä tyttönimi.
Turkkilaista nimeä en antaisi lapselleni ihan mahdollisten käytännön ongelmien vuoksi. Voi tuottaa ongelmia esim. aikuisena, jos hakee töitä tai opiskelupaikkaa sellaisista maista, joissa nämä turkkilaisnimet eivät oikein anna hyvää kaikua... ja muutenkin. Paitsi jos olette ajatelleet hänelle kebab -miehen uraa?
Ja jos Aslak kuulostaakin jonkun korvaan perseeltä, mitä sitten? Eihän kyseessä ole maailman ainoa Aslak, ja kyllähän ihmisillä on niminä paljon muitakin, joista voi tulla mielleyhtymiä. Oleellisinta kai on se, ettei se omassa kieliympäristössä ole outo.
Sitäpaitsi, saksalaiset tekevät i- päätteisen diminutiivin joka ikisestä nimestä - Aslak olisi varmaan Assi :D
[quote author="Vierailija" time="09.07.2015 klo 08:49"]
No, Asla on kyllä ihan tyttönimi missä tahansa kielessä... suomessa se on niin lähellä Islaa, että jos nimipäivä tulisi kalenteriin, se olisi varmaan samana päivänäkin... Ja lukuisissa muissa kielissä a-päätteiset ovat automaattisesti feminiinisiä nimiä, joten selvä tyttönimi.
Turkkilaista nimeä en antaisi lapselleni ihan mahdollisten käytännön ongelmien vuoksi. Voi tuottaa ongelmia esim. aikuisena, jos hakee töitä tai opiskelupaikkaa sellaisista maista, joissa nämä turkkilaisnimet eivät oikein anna hyvää kaikua... ja muutenkin. Paitsi jos olette ajatelleet hänelle kebab -miehen uraa?
Ja jos Aslak kuulostaakin jonkun korvaan perseeltä, mitä sitten? Eihän kyseessä ole maailman ainoa Aslak, ja kyllähän ihmisillä on niminä paljon muitakin, joista voi tulla mielleyhtymiä. Oleellisinta kai on se, ettei se omassa kieliympäristössä ole outo.
Sitäpaitsi, saksalaiset tekevät i- päätteisen diminutiivin joka ikisestä nimestä - Aslak olisi varmaan Assi :D
[/quote]
Adolfilla varmaan ura urkenee.
Aslaa on kyllä Suomessa annettu enemmän pojille, itse miellän sen (varmaan aloittajan tapaan) muunnokseksi Aslakista ja epävirallinen nimipäivä myös asettuisi samalle päivälle. Totta on, että yleisemmin a-loppuiset tytönnimiä, mutta onhan näihin poikkeuksiakin: Ilja, Elia, Nooa (Noa monessa muussa maassa tytönnimi). Ja nykyään paljon sukupuolineutraalejakin nimiä käytössä, joten tuohon en nyt niin tarttuisi :)
Asla kuulostaa tytöltä. Aslan on kaunis mutta turkkilaisia nimiä en antaisi jos Saksassa asuisin. Et varmaankaan kaipaa perusteluja.
Tunnen veljekset Aslan ja Elian :) Ihanat nimet!!
[quote author="Vierailija" time="09.07.2015 klo 08:49"]No, Asla on kyllä ihan tyttönimi missä tahansa kielessä... suomessa se on niin lähellä Islaa, että jos nimipäivä tulisi kalenteriin, se olisi varmaan samana päivänäkin... Ja lukuisissa muissa kielissä a-päätteiset ovat automaattisesti feminiinisiä nimiä, joten selvä tyttönimi.
Turkkilaista nimeä en antaisi lapselleni ihan mahdollisten käytännön ongelmien vuoksi. Voi tuottaa ongelmia esim. aikuisena, jos hakee töitä tai opiskelupaikkaa sellaisista maista, joissa nämä turkkilaisnimet eivät oikein anna hyvää kaikua... ja muutenkin. Paitsi jos olette ajatelleet hänelle kebab -miehen uraa?
Ja jos Aslak kuulostaakin jonkun korvaan perseeltä, mitä sitten? Eihän kyseessä ole maailman ainoa Aslak, ja kyllähän ihmisillä on niminä paljon muitakin, joista voi tulla mielleyhtymiä. Oleellisinta kai on se, ettei se omassa kieliympäristössä ole outo.
Sitäpaitsi, saksalaiset tekevät i- päätteisen diminutiivin joka ikisestä nimestä - Aslak olisi varmaan Assi :D
[/quote]
No eipä Assi myöskään olisi Saksassa kadehdittava nimi... Puhekielessä yleinen lyhenne asozialista.
Ja ainahan näitä löytyy. Lauri varmaan mielletään monessa maassa tytönnimeksi (Laurie) ja tunnen parikin Kai nimistä tyttöä (jenkkejä) :)
[quote author="Vierailija" time="09.07.2015 klo 11:19"]Ja ainahan näitä löytyy. Lauri varmaan mielletään monessa maassa tytönnimeksi (Laurie) ja tunnen parikin Kai nimistä tyttöä (jenkkejä) :)
[/quote]
Joo, löytyyhän näitä eri maissa eri asioita tarkoittavia nimiä. Se että nimi mielletään eri sukupuolen nimeksi (esim. Tunnen erään norjalaissyntyisen Janne-tytön) ei kuitenkaan ole yhtään paha verrattuna siihen että nimi kuulostaa asuinmaassasi persläveltä...
Jos oot suomalainen, niin miksi välität mitä saksalaiset nimestä ajattelevat? Eiköhän ne nyt ymmärrä, ettet ole saksalainen ja nimi voi olla suomalainen. Turhaa tehdä elämästä vaikeaa, sama nimi voi tarkoittaa taas muuala ihan jotain muuta :D
No joo ei :D Mutta tällä viittasin tuohon Asla nimeen.
No sillä ei ole mulle väliä, jos kuulostaa tytöltä. Eikä nyt olla kuitenkaan Saksaan lopullisesti muuttamassa.
laita antti-petteri. se on.paljon parempi.
No se on niiden vamma se. Tunnen kyllä yhden puoliksi saksalaisen perheen, jonka lapsi on Ilja.
Saksalaiset mieltävät kaikki a-loppuiset etunimet naisten nimiksi.
Saksamamma ei taida olla natiivipuhuja? Kun varmaan nimi Aslak ja tämä kirosana kuulostavat eritavoin erilaisilta/samankaltaisilta vaan saksankielen taitoisille ja natiiveille? Ei mullekaan olisi tullut mieleen yhdistää Arschlochia ja Aslakia (ensinnäkin kun tuo nimi on suomalaiselle tuttu). Luulisi kuitenkin Asla nimen olevan tarpeeksi kaukana..? Ja tuolle yhdelle kommentoijalle - voihan vaikka minkä nimen kuulla "hassusti" ja väärin ja saa sen kuulostamaan joltain muulta sanalta :)