Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Käännösapua, please, in English

Vierailija
30.05.2015 |

Esitänpä uudestaan viime öisen käännösaputarpeeni - nyt selkeämmin ja paremmalla suomenkielellä =)

Eli haluaisin sanoa englanniksi:

"Sillä tavalla äidit (yleensä) toimivat." / "Niin äideillä on tapana toimia"

Ja kysymys on aikuisen lapsen auttamisesta vaikeassa tilanteessa.

Kiitos etukäteen!

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

That's what mothers tend to do.

Vierailija
2/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

That's the way mothers usually do/act.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mothers have a habit of [doing so and so].

Vierailija
4/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

That's what moms usually do.

Vierailija
5/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 11:29"]

That's what mothers tend to do.

[/quote]

 

Peukku tälle. Ainakin itse ymmärrän tuon usually-sanan enemmän aikamääreenä (sanojen "harvoin" ja "usein" välissä olevana) tai sellaisena että jollain henkilöllä on tapana tehdä jotain.

Vierailija
6/6 |
30.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

*jollain yksittäisellä henkilöllä siis on tapana tehdä jotain

- 6

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän kuusi