Miten sanotaan englanniksi: Minun täytyy mennä kakalle?
Kommentit (209)
I'm becoming mad, just slightly. please help me. I probably need to go to some kind of therapy, I am writing strange things to people I dont know. Please help.
Vierailija kirjoitti:
I must go to shit
Shit Lives Matter!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanotaanko yleensäkin;että täytyy mennä pisille/kakalle/vessaan?
Olen käsittänyt että pahoitellaan poistumista hetkeksi mutta ei erikseen kerrota että mennään nimenomaan vessaan eikä nyt ainakaan kerrota mitä sinne ollaan menossa toimittamaan.
Vai olenko ihan väärässä?Ihan oikeassa olet. Mistaan eritteista ei puhuta.
Mika tassa on niin vaikeata: Excuse me for a minute, please?
Suomalaiset luulevat olevansa melkein natiivipuhujia kun ovat opetelleet kaikki alapaan sanat.
I have to wash my hands. Ei tosiaan suoraan sanota. Excuse me , I have to go toilet. Mielellään pidättele kotiin asti, ellet ole julkisessa paikassa.
Vain suomalaiset kokevat tarpeelliseksi selostaa tarkasti mitä tekevät vessassa. Ei se kuule muita kiinnosta mitä sieltä tulee ulos. Sanot vain Excuse me, but I need to go to toilet. Ja toki voi tuon sanan toilet myös kaunistella, mutta tarviiko sitä kaunistella - minusta ei.
Olin kerran laivalla menossa Tallinnaan ja vieressä istui joku työporukka jostain Savon syövereistä (murteesta päättelin), pistivät silmääni ja korviini siksi, että niin miehet kun naiset pitivät tärkeänä sanoa: Miun pittää mennä nyt kuselle jne. Loppumatkasta alkoi jo ottamaan aika lailla aivoon tuo kun kuuli sanan kusi noin sadannen kerran.
Vierailija kirjoitti:
niittypuu
Ai, niittypuu!
Vierailija kirjoitti:
I need to take a little pitstop...
Sanookohan Brad Pitt näin?
:DDD
GOOD MORNING SAAR
I DO THE NEEDFUL SAAR
I must go to puup, tuolla on pärjännyt ulkomailla !
Vierailija kirjoitti:
I need to go powder my nose.
Tähän on kohteliasta vastata että you don't have to, your nose looks great.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
I need to go powder my nose.
Tähän on kohteliasta vastata että you don't have to, your nose looks great.
Hän poistuu silti SC.n suuntaan hermostuneesti hymyillen.
Vierailija kirjoitti:
Vain suomalaiset kokevat tarpeelliseksi selostaa tarkasti mitä tekevät vessassa. Ei se kuule muita kiinnosta mitä sieltä tulee ulos. Sanot vain Excuse me, but I need to go to toilet. Ja toki voi tuon sanan toilet myös kaunistella, mutta tarviiko sitä kaunistella - minusta ei.
Olin kerran laivalla menossa Tallinnaan ja vieressä istui joku työporukka jostain Savon syövereistä (murteesta päättelin), pistivät silmääni ja korviini siksi, että niin miehet kun naiset pitivät tärkeänä sanoa: Miun pittää mennä nyt kuselle jne. Loppumatkasta alkoi jo ottamaan aika lailla aivoon tuo kun kuuli sanan kusi noin sadannen kerran.
Suomalaiset juntit.
Eivät kaikki suomalaiset.
Pulp fiction elokuvassa nainen sanoi tyylikkäästi menevänsä puuteroimaan nenänsä. Tarkoitti sitä ihan kirjaimellisesti, eli suomalaisen Marinin jauhojengin mukaan meni vetämään kokaa nokkaansa.
Briteissä ei kokaavat sanoisivat ehkä menevänsä paikkaan nimeltä "loo".
I have to go watercloset (wc). One moment.