Miksi puhutaan "teineistä", kun olisi olemassa suomenkielinen sana?
Thirteen-nineteen -> teen -> teini
Kolmetoista-yhdeksäntoista -> toista -> toisti.
Toistit, toisti-ikä on suomea, ja käytettäköön sitä.
Kommentit (21)
Joo, en tiedä kuka tuon teinin perustelun on täällä keksinyt, mutta hyvät naurut siitä aina saa! 😀
Vierailija kirjoitti:
Juu ei. Teini on oikein kuvaava ja totuttu termi.
Ei kuvaa mitään.
Niinhän se kyllä olisi.
Varsinkin, kun sana "teini" On alunperin suomenkielessä tarkoittanut opiskelijaa.
Yksitoista, kaksitoista. Ei ole sama joukko.
Teen = 13-19
Toisti = 11-19
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
"teiniä" on Suomessa käytetty kauemmin kuin teenager-sanaa englannissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juu ei. Teini on oikein kuvaava ja totuttu termi.
Ei kuvaa mitään.
Kuvaahan. Thirteen-nineteen. Rajattu ikäryhmä, mihin pystytään liittämään suunnilleen samoja piirteitä mm. kulttuurin, muodin ym. suhteen.
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
JO Agricola on käyttänyt Teini-sanaa, alun perin merkityksessä "palvelija". Tulee ruotsin sanasta djäkne, joka puolestaan on kreikan peruja (diakonos) joka yllättäen on myös diakoni-sanan juuuri. Myöhemminkin kirkollisessa elämässä teini- ja diakoni-sanoja on käytetty vähän eri merkityksessä, mutta teini-sana merkityksessä "harjoittelija" on ollut suomen kielessä käytössä kunnes sen merkitys on tullut tarkoittamaan englannin teen-sanaa, käsitehän oli tuttu jo ennestään: Tonårig on samaa kuin teenager.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
Muuttuu, vai kuihtuu ja kuolee?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
Muuttuu, vai kuihtuu ja kuolee?
Muuttuu. Sinullakin varmaan näkyy nettiselaimessa mainoksia eikä reklaameja?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
Muuttuu, vai kuihtuu ja kuolee?
Muuttuu. Sinullakin varmaan näkyy nettiselaimessa mainoksia eikä reklaameja?
Missä ihmeen ”nettiselaimesta”? Tarkoitatko tietoverkon sisällönkatseluohjelmaa?
Vierailija kirjoitti:
JO Agricola on käyttänyt Teini-sanaa, alun perin merkityksessä "palvelija". Tulee ruotsin sanasta djäkne, joka puolestaan on kreikan peruja (diakonos) joka yllättäen on myös diakoni-sanan juuuri. Myöhemminkin kirkollisessa elämässä teini- ja diakoni-sanoja on käytetty vähän eri merkityksessä, mutta teini-sana merkityksessä "harjoittelija" on ollut suomen kielessä käytössä kunnes sen merkitys on tullut tarkoittamaan englannin teen-sanaa, käsitehän oli tuttu jo ennestään: Tonårig on samaa kuin teenager.
Juuri olin tätä tulossa kirjoittamaan. Pohjanmaalla han ei pohjota teineistä lainkaan vaan tonnareista, tästähän oli Lakeus-livessäkin
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
Muuttuu, vai kuihtuu ja kuolee?
Muuttuu. Sinullakin varmaan näkyy nettiselaimessa mainoksia eikä reklaameja?
Missä ihmeen ”nettiselaimesta”? Tarkoitatko tietoverkon sisällönkatseluohjelmaa?
Puhutaanko tässä sähköaivojen toiminnosta, jossa suurempain sähköaivojen elektrisiteettiä hyödyntäen muodostavat tietopaketit elävää kuvaa ja kuuluvaa ääntä erityiseen näköradiokojeeseen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teini on suomenkielinen sana. Useimmat suomen sanoista ovat alun perin lainoja muista kielistä. Teini on sitäpaitsi niin vanha sana että se ei todellakaan tule englannista.
Djekn vai djäkn siinä merkityksessä, missä sitä käytettiin vielä Teiniliiton aikana. Nykymaailmassa suomen teini tarkoittaa samaa kuin englannin teenager. Kieli muuttuu.
Muuttuu, vai kuihtuu ja kuolee?
Muuttuu. Sinullakin varmaan näkyy nettiselaimessa mainoksia eikä reklaameja?
Missä ihmeen ”nettiselaimesta”? Tarkoitatko tietoverkon sisällönkatseluohjelmaa?
No vaikka sitä. Näkyykö sinulla siinä mainoksia vai reklaameja?
Vierailija kirjoitti:
Juu ei. Teini on oikein kuvaava ja totuttu termi.
Toisti kuvaa sitä että ikä on x-toista. Teini on pelkkä jenkkilaina.
Juu ei. Teini on oikein kuvaava ja totuttu termi.