Esimerkkejä Suomeen rantautuneista amerikkalaisista tavoista jotka haluaisit lähettää takaisin
Kommentit (893)
Suomalaiset ovat wannabeamerikkalaisia. Sehän sopii natolle hyvin. Hyvä laukaisualusta Venäjän kupeessa täynnä ihmisiä, jotka kuvittelevat olevansa hienoja amerikkalaisia.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaiset ovat wannabeamerikkalaisia. Sehän sopii natolle hyvin. Hyvä laukaisualusta Venäjän kupeessa täynnä ihmisiä, jotka kuvittelevat olevansa hienoja amerikkalaisia.
Mieluummin niin kuin Putinin alusmaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halloween, ystävänpäivä…mitä näitä turhia krääsäjuhlia nyt on.
Ystävänpäivää ei vietetä missään muualla kuin Suomessa.
Katolisissa maissa vietetään rakastavaisten suojelupyhimyksen päivää. Valentinen päivää. Se tapa on päätynyt Amerikkaan eurooppalaisten siirtolaisten mukana.
Suomessa kyseistä juhlaa ei kuitenkaan vietetä.Meillä on ihan oma ystävänpäivämme. Tämä siksi että Posti ja kauppiaat tuumivat että saavat myytyä enemmän krääsää jos juhlitaan kaikkia ystäviä eikä vain omaa rakasta.
Off-topic, mutta ystävänpäivää vietetään Japanissa myös. Se on ihan rakastavaisten päivä ja yleisestä on, että tytöt tekevät perheen naispuolisten jäsenten kanssa omatekoisia suklaakonvehteja, joita sitten annetaan ystäville mutta myös sille ihastuksen kohteelle/kumppanille.
Vastavuoroisesti miehet antavat kuukauden päästä, eli 14.3., niille tytöille/naisille suklaata, pienen pehmon, kortin tmv, jolta saivat ystävänpäivänä lahjan. Tässä myös yksi hyvä ylimääräinen "juhlapäivä", vaikka ei olekaan Amerikasta lähtöinen.
Intersektionaalisen feminismin ja woken kauhistukset.
Piknik- sanan historia on aika karu.
Ameriikassa perheet menivät nurmikolle lapsineen syömään ja katselemaan.
Katselun kohteena olivat vääränväristen lynkkaukset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomalaiset ovat wannabeamerikkalaisia. Sehän sopii natolle hyvin. Hyvä laukaisualusta Venäjän kupeessa täynnä ihmisiä, jotka kuvittelevat olevansa hienoja amerikkalaisia.
Mieluummin niin kuin Putinin alusmaa.
Kaikkein mieluiten Suomi, jossa suomalaiset tavat kukoistavat :)
Vierailija kirjoitti:
Piknik- sanan historia on aika karu.
Ameriikassa perheet menivät nurmikolle lapsineen syömään ja katselemaan.
Katselun kohteena olivat vääränväristen lynkkaukset.
Tämä kansan etymologia on online-huhu, joka ei todellisuudessa pidä paikkaansa.
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä tätä Jehovan todistajat -uskontoa joka on meille rantautunut amerikoista. Itse sanoin suoraan eräälle naiselle, kun tuli kaupan pihassa kauppaamaan oppejaan, että minä aion pysyä tässä meidän omassa suomalaisessa ev.lut. uskossa aina. En siis ole sillä tavalla uskovainen mutta kuitenkin. Siihen sitten päättyi se keskustelu.
"En voi käsittää muiden uskontoja. Minun uskontoni on sentään se oikea uskonto."
T:uskonnoton :D
Vierailija kirjoitti:
Piknik- sanan historia on aika karu.
Ameriikassa perheet menivät nurmikolle lapsineen syömään ja katselemaan.
Katselun kohteena olivat vääränväristen lynkkaukset.
Sana on alkujaan ranskankielinen ja saksan kautta omaksuttu englannin kieleen paljon myohemmin.
Tuo lynkkausjuttu on keksitty, olisit itsekin voinut sen tarkistaa ennekuin kirjoitit ihan holynpolya.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piknik- sanan historia on aika karu.
Ameriikassa perheet menivät nurmikolle lapsineen syömään ja katselemaan.
Katselun kohteena olivat vääränväristen lynkkaukset.
Tämä kansan etymologia on online-huhu, joka ei todellisuudessa pidä paikkaansa.
Joo mutta tuon sanan historiikki pitää.
Oletko jotenkin huolissasi?
Ulkomailta tuotu luterilaisuushan onkin tosi suomalaista perää. Ei ole. Tuontitavaraa.
Ärrän ääntäminen amerikkalaisittain englannin kieltä puhuttaessa. Miksei voida puhua tavallista englantia. Turhaa on tuoda murre sieltä kaukaa valtameren takaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piknik- sanan historia on aika karu.
Ameriikassa perheet menivät nurmikolle lapsineen syömään ja katselemaan.
Katselun kohteena olivat vääränväristen lynkkaukset.
Sana on alkujaan ranskankielinen ja saksan kautta omaksuttu englannin kieleen paljon myohemmin.
Tuo lynkkausjuttu on keksitty, olisit itsekin voinut sen tarkistaa ennekuin kirjoitit ihan holynpolya.
Eihän sillä ole mitään virkaa mistä se on alunperin ja minkä kautta tullut. 1940-luku ei ole kovinkaan "paljon myöhemmin"!
Vierailija kirjoitti:
Transmuoti ja translainsäädäntö. Eniten oikeastaan pelottaa lainsäädäntöön tulevat vaikutukset.
Ja erillisenä lainsäädäntöön liittyvänä asiana instan, facen jne. kautta imetty amerikkalainen käsitys voimassa olevasta laista SUOMESSA koskien imetystä, yläosattomuutta, saunomista ja alastonuintia. Mm. nännisääntö on Amerikan lainsäädäntöä, ei Suomen lainsäädäntöä.
Toisaalta haitallisessa mielessä myös kuvitellaan, että Amerikan "metoo"-lainsäädäntö on voimassa myös Suomessa.
Kuulemma jotkut suomalaiset kuvittelevat, että pidätettäessä heille tulee lukea oikeudet, muuten pidätys ei ole pätevä, ja että on oikeutettu yhteen puheluun ... Amerikassa kyllä, mutta ei välttämättä Suomessa. Myös suomalaiset rakentamismääräykset ja -lait poikkeavat amerikkalaisista. Muistakaa tämä, kun katsotte amerikkalaisia remonttiohjelmia telkkarista: meidän näkökulmasta ne ovat vain viihdettä.
Vierailija kirjoitti:
Isä saattaa morsiamen alttarille. Kuvotus.
Selittäisitkö meille tietämättömille, miten tämä liittyy amerikkalaisuuteen,
Eikö tämä ollut tapana Euroopan paremmissa piireissä jo siihen aikaan, kun vasta viikingit olivat käyneet Atlantin tuolla puolella eikä Amerikalla ollut vielä nimeä?
Takaisin saisi viedä kaikki kaupalliset krääsäjuhlat, mukaan luettuna nykyinen jouluhässäkkä Coca-Colapukkeineen. Se oikea viime vuosisadan Korvatunturin pukki takaisin!
Tuskin kukaan oikeasti haluaa vanhaa joulupukkia takaisin. Se on pelottava hahmo, joka käyttäytyi huonosti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muffinssi nimi takaisin!
Joo, mustikkamuffinssit on parhautta. Blueberry muffins. Ei ärsytä.
Paitsi että se mustikka ei ole blueberry englanniksi.
Oikea sana on bilberry. Suomalainen mustikka on englanniksi bilberry, ei blueberry.
Miksi tätäkin on alapeukutettu? Ehkä siksi, että amerikkalaisten muffinseissa ja Suomessakin teollisesti valmistetuissa on blueberryä, kotitekoisissa yleensä bilberryä.
Vahingon sattuessa sanotaan o ouu.
Ollaan ainakin kovaa vauhtia yrittämässä, mutta ei oikein onnistu. Takkuaa, koska amerikkalaiset tavat eivät nyt vaan istu suomalaisiin noin vain. Amerikkalainen tapa ei ole paras. Somalaista tapaa pitäisi kyllä kehittää parempaan, mutta se parempi ei ole amerikan kopiointi, vaan suomalaisten omien tapojen viilaaminen paremmiksi oman kulttuurin ja ihmistyypin mukaan. Ei kaikkea kakkaa tarvitse kopioida wannabeamerikkalaismaassa.