Lue keskustelun säännöt.
Sori, jos on ollut jo monta kertaa
29.01.2015 |
Kommentit (3)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Tässä tuo teksti:
"Carea sai hoidettua faijan hengiltä reilussa neljässä kuukaudessa. Peukut nurin talkoisiin osallistuneilta. Faijalle peukut pydeen; oot vapaa palikoista. Kaunis kiitos C:n osaavalle vähemmistölle."
Sitten R.I.P. jonka alla nimi ja syntymä- ja kuolinpäivät.
Alinna "I miss U dad, we all do."
Lainausmerkkien sisällä olevat tekstit ovat siinä muodossa kuin ne ovat ilmoituksessa. Älkää kysykö mitä 'pydeen' tarkoittaa, ei hajuakaan. Arvelilsin että pystyyn. Tekstistä päätellen max parikymppisen tekstiä, tuo englanninkielinen osa hämmästyttää, kuolleen nimi on kuitenkin täysin suomalainen.
Sisältö itse ilmoituksessa kieltämättä asiaton.
http://www.lehtiluukku.fi/lehti/kaupunkilehti-ankkuri/_read/28.01.2015/67942.html
Tuolta löytyy. Kieltämättä kamala.