Vuoden selitys patentti- ja rekisterihallitukselta: käsittelijä ei osannut saksaa
Häkäs hyväksyi nimittäin yhtiön nimeksi Arbeit macht frei ltd:n. Minäkään en muuten osaa saksaa, mutta lukoissa historiasta oli ysi.
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/e5cf6562-0894-47df-9f12-3a7774d4c463
Kommentit (28)
Käsittämätön juttu. Tuohan kuuluu ihan yleissivistykseen ja etenkin kun kyseessä on tuollainen virasto vielä. En itsekään osaa saksaa mutta kyllä tuon sanonnan kuitenkin tunnen.
Yleissivistys on niin last season.
Eikös tuo sovi työläisten vappumarssillekin ihan hyvin.
Varmasti on tiennyt tuon ja ihan vittuillakseen päästänyt läpi.
Eihän tuossa tarvitse saksaa osata, kunhan tietää perusjutut historiasta. Ja miten ei tarkistanut lauseen merkitystä? Ei tulisi itselleni mieleenkään hyväksyä vieraskielistä lausetta yrityksen nimeksi, jos en tiedä mitä se tarkoittaa. Google avuksi!
Vierailija kirjoitti:
Siinä malliesimerkki miten esimiehet ja johtajat kantaa vastuutaan. Pieni työtapaturma ja heti heitetään se käsittelijärukka bussin alle...
Ajattelit, että valtionhallinnossa esimiehet ja johtajat tarkastavat ihan jokaisen nimipäätöksen, koska byrokratia jyllää?
Kyllä tämän päätökaen on tehnyt ihan yksittäinen käsittelijä, jonka yleissivistys ei ole huippua. Mutta harvemmin kai suorittavan tason tehtävään hyvä yleissivistys on hakukriteerinä?
Tuohon ei kyllä tarvitse 9 historian numeroa että tietää mistä on kysymys. Eniten ihmetyttää millainen ihminen ottaa firmalleen tuollaisen nimen ja kuka lähtee sen asiakkaaksi.
Ei ole tainnut käsittelijä käydä peruskouluakaan. Kyse ei ole siitä, mitä tuo tarkoittaa suomeksi vaan siitä, missä yhteydessä sitä on käytetty.
Kuinka montaa kieltä käsittelijän pitäisi osata?
Suomi, ruotsi ja englanti ei riitä tuohon hommaan?
Vierailija kirjoitti:
Kuinka montaa kieltä käsittelijän pitäisi osata?
Suomi, ruotsi ja englanti ei riitä tuohon hommaan?
Sulla menu nyt pointti täysin ohi.
Vierailija kirjoitti:
Kuinka montaa kieltä käsittelijän pitäisi osata?
Suomi, ruotsi ja englanti ei riitä tuohon hommaan?
Tuo pitäisi tietää ilman saksan taitoakin, jos on ollut koulun historian tunneilla hereillä.
Vierailija kirjoitti:
Tuohon ei kyllä tarvitse 9 historian numeroa että tietää mistä on kysymys. Eniten ihmetyttää millainen ihminen ottaa firmalleen tuollaisen nimen ja kuka lähtee sen asiakkaaksi.
Hyvin ajankohtainen nimi firmalla, joka sai nyt vielä valtavan laajaa ilmaista mainosta.
Kiusallinen :D tuon firman toimialana on liikkeenjohdon konsultointi, ketä ne mahtaa konsultoida?
On siinä taas ollut huipputyöntekijä asialla. Virkamies on aina palkkansa väärti. Vaikkei tiedä, osaa eikä ymmärrä mitään. Suojatyöpaikka lienee tuokin virasto monelle, vaikkapa poliittisesti "ansioituneelle" pikkunilkille. Ja sen huomaa.
Aivan turhaa nillitystä. Hyvä nimi tuo on.
Kerran käsittelijä ei osaa saksaa, sitä suuremmalla syyllä oli pitänyt googlata, mitä menee hyväksymään?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuinka montaa kieltä käsittelijän pitäisi osata?
Suomi, ruotsi ja englanti ei riitä tuohon hommaan?
Tuo pitäisi tietää ilman saksan taitoakin, jos on ollut koulun historian tunneilla hereillä.
Olen pitkän saksan lukenut, mutta en miellä ko. lauseeseen liittyvät sidoksia, ymmärrän kyllä taustan, mutta että miksi se on nyt ongelma. Vapaasti sitä on saanut käyttää.
Toisaalta onko kyseinen nimi Suomessa jotenkin kielletty? Erikoinen ja outo sekä historiallista viitekehystä toki nimessä. Liekö Kärkkäisen aputoiminimi tai uusi työnvälitysfirma?
Siinä malliesimerkki miten esimiehet ja johtajat kantaa vastuutaan. Pieni työtapaturma ja heti heitetään se käsittelijärukka bussin alle...