Mitä haluaa sanoa biisi "Holy diver"?
Äsken laulettiin telkkarissa Dion biisi "Holy diver". Mitä se laulu haluaa viestittää? Sanoituksethan ovat täysin mielenvikaiset, eivätkä tarkoita yhtään mitään.
Kommentit (13)
[quote author="Vierailija" time="31.12.2014 klo 23:38"]
Pyhä kaivaja!
[/quote]
Pyhä sukeltaja! Ratsasta tiikerillä!
[quote author="Vierailija" time="31.12.2014 klo 23:38"]Pyhä kaivaja!
[/quote]
Sukeltaja! Perkele mulla menee aina diver ja digger sekaisin...
[quote author="Vierailija" time="31.12.2014 klo 23:40"]Kaivaja on "digger". Dig it?
[/quote]
Mä en enää ikinä yritä osata englantia. Anteeksi, poistun nyt ja menen nurkkaan häpeämään.
Houli on reikä ja daiver on kaivaja niin kuin mainittiin jo. Kertoo vanhasta reijänkaivaja-mainari Märkä-Joosef Tiberius Mällisestä ja seikkailuistaan San Franciscon alueella vuoden 1849 kultakuumeen aikaan.
Näytti senverran hämäriltä että luultavasti niissä puhutaan tavalla tai toisella huumeista. Yllättävän monessa kappaleessa puhutaan huumeista.
Toinen vaihtoehto olisi jos paavi tekisi rokkityyliin sieltä parvekkeeltaan "diven" ja olisi kansanjoukon kannateltavana kuten rokkitähdet jossain leffoissa :)
Tiikeristä tai timanteista en kyllä tiedä miten ne tohon toiseen sopii.
Netistä löytyy kaikenlaista tulkintaa huumeista jeesukseen.
Dio itse sanoi näin:
- Always keeping your poetry in high value and taking its imagery on both artful and conscious level, I still never get the meaning and the origin of the tiger in “Holy Diver”. Neither Blake’s nor Kipling’s tiger doesn’t fit there. What’s behind this image?
The tiger symbolizes strength, while its stripes suggest impurity. The lines “Ride the tiger. You can see his stripes but you know he’s clean” means that you must take advantage of the strength you have and not judge the heart of others by what seem to be impurities – these stripes – in the package it comes in.
[quote author="Vierailija" time="31.12.2014 klo 23:58"]
Näytti senverran hämäriltä että luultavasti niissä puhutaan tavalla tai toisella huumeista. Yllättävän monessa kappaleessa puhutaan huumeista.
Toinen vaihtoehto olisi jos paavi tekisi rokkityyliin sieltä parvekkeeltaan "diven" ja olisi kansanjoukon kannateltavana kuten rokkitähdet jossain leffoissa :)
Tiikeristä tai timanteista en kyllä tiedä miten ne tohon toiseen sopii.
[/quote]
Stage diving by Pope the Great! Parvekkeelta alas Ave Marian soidessa taustalla!
Levynkannessa on yhdenlainen pyhä sukeltaja: piru hukuttaa pappia.
Varmaan jollein 10v. pojalle sanat makes perfect sense.
Pyhä kaivaja!