Lausutko ruotsin "är" -sanan [ä:r] vai [e:r]?
Lausutko "är" (vara, olla-verbi) "äär" vai "eer"?
"Jaa äär glaad" vai "Jaa eer glaad"? (Jag är glad)
Ja kumpi on oikein?
Kommentit (15)
Nää on kyllä ns Ruotsin opettajan kommentteja. Se lausutaan -är- kaikki muut on jonkinasteista murretta...
Lausun "eer" kouluruotsillani, mutta [ä:r] on oikein, siis ruotsinruotsalaisittain.
Vierailija kirjoitti:
Nää on kyllä ns Ruotsin opettajan kommentteja. Se lausutaan -är- kaikki muut on jonkinasteista murretta...
unohtu yksi asia -äär- (unohdin että Suomi on foneettinen kieli)
Puhuessa menee pelkkä e, kirjakieltä kun tarvitaan se on är.
De' e mulet ida'
Riippuu mistä pain Ruotsia tulee. Skoonessa äännetään eri tavalla kuin Tukholmassa. Eli ei kannata stressata, ei ne Ruotsissakaan äännä yhdellä tavalla ja murteella saa puhua uutisissakin.
Helppo vastaus. En puhu ruotsia. Ei ole tarvetta puhua ruotsia. Suomessa pärjää suomella ja Ruotsissa mainiosti englanniksi.
Äär on ns. virallisesti ja kaikkien ääntämissääntöjen mukaan oikein, mutta kuten joku sanoi, eer, e, err, ee ovat käytössä aivan hyviä.
"e" tai "ee" riippuen haluaako korostaa sitä
Mikä tapa nyt sitten on oikein, jos asiaa katsotaan sen ruotsin kielen kautta mitä meille koulussa opetetaan? Mulle (1979 syntynyt) taottiin useamman eri opettajan taholta päähän "eer", mun poika (2001 syntynyt) käyttää yleensä muotoa "äär". Paljon kuulee myös muotoja "e" ja "är".
e ja kaksikielisellä keskipohjanmaalla olen kouluni käynyt
Se on mielestäni väärin, että joissain firmoissa Suomessa, onkin nettisivuilla kaikki tietosuojaselosteet ja käyttöehdot vain ruotsiksi.
Suomen kielilaki: "Tuoteselosteet, käyttöohjeet ja muut vastaavat on julkaistava tuotteen myyntikunnan kielellä."
Eikö tämä sitten koske henkilötietojen käsittelyä ja käyttöehtoja??
Jostain syystä esim. Forexilla kieleksi on kuitenkin valittu ruotsi. Ei esimerkiksi englanti.
Suomenkielisiä valinta ei silti helpota, sillä suuri osa suomenkielisistä osaa englantia paremmin kuin ruotsia. Ruotsi lienee valittu sen virallisen kielen aseman vuoksi.
Onko niin, että kun "Tuoteselosteet, käyttöohjeet ja muut vastaavat on julkaistava tuotteen myyntikunnan kielellä." niin Helsingissä myytävien palvelujen käyttöehtojen kieleksi riittää lain mukaan pelkkä ruotsi, sen ollessa kunnan toinen kieli?
Eri asia on tietysti tässä tapauksessa, jos laki ei ulotu henkilötietojen käsittelyn ehtoihin ja käyttöehtoihin vaan kielivalinta niissä on täysin vapaasti valittavissa vaikka ranskaksi tai saksaksi. Mitään lakia ei silloin rikota. Mutta siinä tapauksessa ruotsin valinta useampia palvelevan englannin sijaan on kyllä outoa!
Joka tapauksessa väärin on siis mielestäni, jos nuo laissa varmasti mainitut käyttöohjeet ja tuoteselosteet täyttävät kielilain ollessaan tarjolla vain ruotsiksi. Suomessa ne pitäisi olla myös suomeksi!!!
Esimerkiksi:
Pankki/rahanvaihto/rahansiirtopalveluita tarjova Forex/Western Union, Suomen konttorit Turku, Tampere, Oulu, Helsinki. Jatkaaksesi sinun täytyy olla lukenut ehdot.
Olen lukenut henkilötietojen ja sisällönkäsittelyn ehdot:
Policy för personuppgifter
För att skriva inlägg eller kommentera i detta forum så behöver du ange ditt namn och din e-postadress. Din e-postadress visas aldrig för andra besökare i forumet.
Genom att posta ditt inlägg i forumet lämnar du ditt medgivande till att:
Det namn du anger publiceras publikt tillsammans med ditt inlägg.Du lämnar ut din e-postadress till FOREX Bank att lagras och användas i enlighet med svensk lag.FOREX Bank har rätt att kontakta dig via denna e-postadress.FOREX Bank lagrar din IP-address för att kunna felsöka och motverka missbruk.FOREX Bank har rätt att, men enbart för internt bruk, använda ditt namn och din e-post för att göra uppslagningar i befintliga privata databaser (så som eget kundvårdssystem eller annan för företaget tillgänglig databas)FOREX Bank förbinder sig att aldrig sälja eller på annat sätt sprida din e-postadress, eller information som hämtats med hjälp av den, till tredje part utan ditt skriftliga medgivande. Ditt inlägg kan dock utgöra allmänna handlingar enligt offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) vilket innebär att din e-postadress då på begäran kan komma att lämnas ut till en tredje part.
Om du vill ta bort dina uppgifter från detta forum så anmäler du ditt inlägg genom att trycka på varningstriangeln och skriva en förklaring till vad du vill göra, då kommer en redaktör snart att ta bort uppgifterna.
Policy för innehåll
Som användare av detta forum accepterar du att det du skriver publiceras och därmed kan läsas av andra användare...
kai se pitäisi olla "e." mutta murretaustan takia lausun itse sen "err"