Kannst du Deutsch sprechen?
Kommentit (157)
Vierailija kirjoitti:
Kann ich mit dir ficken??
*Kann ich dich ficken?
En hört sich zwar so an, dass du Verzweigerung nicht annimmst.
Vierailija kirjoitti:
Das ist Toll! Bitte mit Sahne.
Heiße Schokolade?
Oikeastaan tuo otsikko kuuluisi: "Können Sie.." saksalainen ei koskaan sinuttele suoraan, vaan ensin täytyy tehdä sinunkaupat.
Ich möchte sehr gern Deutsch sprechen. Ich liebe Deutsche Musik z.B. Rammstein, Die Wildeckers Bergsbuben und Die Toten Hosen.
Vierailija kirjoitti:
Saksaa maailmanlaajuisesti osaa puhua satakunta miljoonaa ihmistä, englantia useampi miljardi. Kumpikohan taito avaa enemmän ovia?
Molempi parempi tietysti, mutta aika on rajallinen resusrssi.
Pelkästään Euroopassa on 130 miljoonaa henkilöä joiden äidinkieli on saksa. Maailmanlaajuisesti ihan varmasti vielä enemmän. Availen ovet avaimillä enkä rallienglannilla.
Nur ein bisschen, es tut mir leid zu sagen. Ich habe fast alles vergessen. Aber ich verstehe Deutsch viel besser als ich sprache Deutsch.
Vierailija kirjoitti:
Heutzutage muss man nur alles in Google Übersetzer tippen und schon kann man Deutsch!
Googlesta tulee kylläkin aikamoista soopaa jos yrittää kääntää saksaksi.
Ich habe eine Frage. Es gibt verschiedene Präpositionen, mit Mann Rictung beschreiben kann. Zum Beispiel nach, zu und in. Ist es ein sehr großer Fehler, wenn Mann ein falsches Präsposition wählt?
Möchte gern mit jemandem Deutsch sprechen/schreiben hier in Finnland. Könnten sie mir ähnliche website wie aihevapaa empfehlen?
Vierailija kirjoitti:
Ich habe eine Frage. Es gibt verschiedene Präpositionen, mit Mann Rictung beschreiben kann. Zum Beispiel nach, zu und in. Ist es ein sehr großer Fehler, wenn Mann ein falsches Präsposition wählt?
Nein, glaub’ ich. Aus dem Kontext kann man dich verstehen.
Vierailija kirjoitti:
on muuten huvittavaa, että tässä ketjussa pidetään niin tarkasti huolta isoista alkukirjaimista, pilkuista ja pisteistä ja emojeja ei uskalleta käyttää :D Kun suomalainen puhuu ULKOMAAN KIÄLTÄ niin se tehdään pelko persiissä että lauseeseen eksyy pienikin virhe josta joku pääsee huomauttamaan :D :D
En minä käytä mitään hymiöitä suomeksikaan kirjoittaessa, sillä se on minusta jotenkin lapsellista enkä minä edes huomioi niitä. On tärkeämpää että teksti on hyvin jäsenneltyä, jolloin siinä käytetään mm. isoja alkukirjaimia ja kappalejakoa. Olisi erittäin rasittavaa lukea semmoista tajunnanvirtatekstiä, jossa kaikki lauseet ovat yhtä pötköä.
Kaunein saksan kielen sana: Götterdämmerung!
Vierailija kirjoitti:
Oikeastaan tuo otsikko kuuluisi: "Können Sie.." saksalainen ei koskaan sinuttele suoraan, vaan ensin täytyy tehdä sinunkaupat.
Das ist richtig, Herr Doktor oder Frau Doktorin?
on muuten huvittavaa, että tässä ketjussa pidetään niin tarkasti huolta isoista alkukirjaimista, pilkuista ja pisteistä ja emojeja ei uskalleta käyttää :D Kun suomalainen puhuu ULKOMAAN KIÄLTÄ niin se tehdään pelko persiissä että lauseeseen eksyy pienikin virhe josta joku pääsee huomauttamaan :D :D