Kanttarelli vai kantarelli
Ottaako jotakuta muuta kielikorvaan tämä sienen nykyinen kirjoitusasu kantarelli? En ymmärrä millä perusteella kielitoimistokin on mennyt moista muotoa suosittamaan kun sillä ei ole mitään tekemistä suomen kielen sanan 'kanta' kanssa.
Lajinimi tulee tieteellisestä nimestä Cantharellus, joka periytyy latinan cantharus- ja kreikan kantharos -sanoista, jotka tarkoittavat kulhoa tai juoma-astiaa. Jos latinan th johdonmukaisesti redusoituisi suomessa pelkäksi t-kirjaimeksi, silloin myös mm. minttu (Myntha) olisi mintu ja absintti (Absinthium) absinti. Tulen aina iloiseksi, kun näen jonkun vastoin suositusta kirjoittavan reilusti kanTTarelli. Mitäs mieltä palstalla ollaan?
Kommentit (48)
En poimi koskaan noita sieniä, koska joku voisi suuttua, jos lausun sen nimen väärin.
Mikä on kanttarelli ilman kantta?
No relli tietenkin!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se on kantarelli.
Tuskin ketään vaivaa kirjoitat sen kuinka haluat. Suomen kielessä on monia sanoja, jotka lausutaan eri tavalla kuin kirjoitetaan.
Mutta aivan ylivoimainen enemmistö lausutaan juuri siten kuin kirjoitetaankin. :)
Ken gän
On helpompi lausua kengät kuin kegnät!
Itsekin olen pettynyt joihinkin kielitoimiston sallimuksiin. Sapettaa esimerkiksi se että "tuli tehtyä" lienee nykyisin sallittu vaikka "tuli tehdyksi" olisi oikein.
Tiedän kyllä, että se on oikeasti kantarelli, mutta kanttarelli kuulostaa paljon paremmalta.
Näin perusteli muinoin 3-vuotiaamme kutsuttuaan perunaa ihan omalla tavallaan.
Keltavahvero.
Siinäs sait, kielitoimisto.
Ken gän