Suomentakaa, please
mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?
tiedan etta newspaper editor on lehden toimittaja. on se myos toimittaja?
enta bridesmaid ja maid of honour?
miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?
eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)
Kommentit (2)
Vierailija:
mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?
tiedan etta newspaper editor on lehden toimittaja. on se myos toimittaja?enta bridesmaid ja maid of honour?
miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?
eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)
movie/film editor=leikkaaja
bridesmaid ja maid of honour=kaaso
dating/going out for a date=
Kammottavaa suomenkieltä mutta kuuluu nuoriso deittailevan ahkerasti
mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?
Leikkaaja
enta bridesmaid ja maid of honour?
Morsiusneitoja ovat periaatteessa molemmat. Suomessa käytetään yleisimmin sanaa kaaso aikuisista morsiusneidoista (huntua kantavat lapsukaiset ovat sitten morsiustyttöjä). Joillakin voi olla kaksi kaasoa eri tehtäviin. En tiedä käytettäisiinkö näistä sitten eri nimityksiä.
miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?
eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)
Nykyään kai deittaillaan :-P tai käydään yhdessä ulkona.