Mikä ihmeen POLIklinikka?
Klinikka-sanan etymologia on Wikisanakirjan mukaan:
"ruotsin klinik << ranskan clinique << myöhäislatinan clīnicus, "vuodepotilas, vuodepotilaita hoitava lääkäri" << muinaiskreikan κλινικός << κλίνη, "vuode""
Mikä siis on tuon "poli"-etuliitteen merkitys? Poly = moni, sekö?
Kommentit (25)
Itsekin olen tätä juuri miettinyt viime aikoina. Jos se on "poly" niinkuin "moni", niin silloin poliklinikan lyhentäminen "poliksi" (esim. mennä polille) on järjenvastaista!
(Hehe itseä ärsyttää juuri nämä kieliasiat, ei kai se niin vakavaa oikeasti ole.)
Polihan on myös teknillisen korkeakoulun lyhenne.
Polytekninen = montaa erilaista teknistä suuntausta opettava
Puhumattakaan siitä kun opiskellaan polilla - sekin sitten taas ihan eri juttu.
Vierailija kirjoitti:
Osaan kyllä googlata, kiitos vaan. Voisitko sinä nyt etsiä sieltä Googlen löydöksistä sen linkin, jonka takaa löytyy perustelu poli-etuliitteen tarkoitukselle tuossa yhteydessä.
Samoin kuin poliisi on poli-isi, eli monelaisille asiakkaille virallinen isähahmo.
Vierailija kirjoitti:
Samoin kuin poliisi on poli-isi, eli monelaisille asiakkaille virallinen isähahmo.
Kurittomille sapiskaa. Tottelemattomat jäähylle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Samoin kuin poliisi on poli-isi, eli monelaisille asiakkaille virallinen isähahmo.
Kurittomille sapiskaa. Tottelemattomat jäähylle.
Ja otetaan lelut pois.
Vierailija kirjoitti:
Polihan on myös teknillisen korkeakoulun lyhenne.
Polytekninen = montaa erilaista teknistä suuntausta opettava
Ja varusmiespalvelus on "pölytekninen". Siivousta yritetään iskeä kalloon vaikka sitten sanktioilla.
polyclinic (n.)
"place for treatment of, or instruction in the treatment of, various diseases," 1890, from poly- "many" + clinic. The spelling distinguishes it from policlinic.
Oxford dictionarysta etymologia sanalle
Vierailija kirjoitti:
Samoin kuin poliisi on poli-isi, eli monelaisille asiakkaille virallinen isähahmo.
Hauska heitto, mutta siis oikeastihan poliisi (ja poliitikko) tulevat muutaman mutkan kautta kreikan sanasta "polis", kaupunki. Ennen kaupunkejahan ei tarvittu kumpiakaan.
"Poliklinikka" ei ole moneutta tarkoittavasta sanasta "poly", vaan kaupunkia tarkoittavasta sanasta "polis".
Ymmärtäisin tämän olevan yhteydessä siihen, ettei poliklinikalla olla yötä, vaan siellä hoidetaan kaupungilla asuvia ihmisiä.
Vierailija kirjoitti:
Samoin kuin poliisi on poli-isi, eli monelaisille asiakkaille virallinen isähahmo.
Naisille myös sänkyhahmo
Olen valmistunut 2001 AMK:sta ja meillä oli kaikilla haalarien selkämyksessä iso merkki ”polytechnic”.
Vierailija kirjoitti:
Olen valmistunut 2001 AMK:sta ja meillä oli kaikilla haalarien selkämyksessä iso merkki ”polytechnic”.
Valmistuitko polynomiksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen valmistunut 2001 AMK:sta ja meillä oli kaikilla haalarien selkämyksessä iso merkki ”polytechnic”.
Valmistuitko polynomiksi?
Tradeksi vaan
Vierailija kirjoitti:
Itsekin olen tätä juuri miettinyt viime aikoina. Jos se on "poly" niinkuin "moni", niin silloin poliklinikan lyhentäminen "poliksi" (esim. mennä polille) on järjenvastaista!
(Hehe itseä ärsyttää juuri nämä kieliasiat, ei kai se niin vakavaa oikeasti ole.)
Mennään monolle = yhdelle
Mennään polille = monelle
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itsekin olen tätä juuri miettinyt viime aikoina. Jos se on "poly" niinkuin "moni", niin silloin poliklinikan lyhentäminen "poliksi" (esim. mennä polille) on järjenvastaista!
(Hehe itseä ärsyttää juuri nämä kieliasiat, ei kai se niin vakavaa oikeasti ole.)
Mennään monolle = yhdelle
Mennään polille = monelle
Alkollapa on monopoli!
Clinica, italia latina Suomi on ollut katolinen maa alunperin . Terveys . Toimenpide klinikka.
Kyllä. Se on monenlaisia vaivoja hoitava paikka.