Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanotaan englanniksi..

Vierailija
03.09.2014 |

"Viimeisin maa jossa vierailin/matkustin oli Ruotsi" 

Onko oikein "the last country I visited was Sweden" vai onko se "the latest country I visited was Sweden"

Vai joku muu, mikä?

Kommentit (41)

Vierailija
21/41 |
03.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 23:28"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 21:26"]

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1125201

tämän perusteella kallistun tuon "latest" puolelle. 

ap

[/quote] Etko huomannut etta suurin osa noista vastaajista on aidinkieleltaan muita kuin englantia puhuvia? Perustat siis valintasi mieluummin espanjaa tai gujaratia puhuvien mielipiteeseen kuin sellaisten jotka puhuvat englantia paivittain ja elavat englanninkielista elamaa?

[/quote]

Ei tämä ole niin vakavaa :) varmasti kuitenkin tulen ymmärretyksi. 

Ap

Vierailija
22/41 |
03.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sweden is the latest county i travelled to.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/41 |
03.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Last time i travelled i went to Sweden.

Vierailija
24/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko oltava sanatarkka käännös.

I visited Sweden the last time I was abroad.

Vierailija
25/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Last time I travelled, it was to Sweden tai Last country I've been to is Sweden.

Vierailija
26/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 23:38"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 23:28"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 21:26"]

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1125201

tämän perusteella kallistun tuon "latest" puolelle. 

ap

[/quote] Etko huomannut etta suurin osa noista vastaajista on aidinkieleltaan muita kuin englantia puhuvia? Perustat siis valintasi mieluummin espanjaa tai gujaratia puhuvien mielipiteeseen kuin sellaisten jotka puhuvat englantia paivittain ja elavat englanninkielista elamaa?

[/quote]

Ei tämä ole niin vakavaa :) varmasti kuitenkin tulen ymmärretyksi. 

Ap

[/quote] Ei olekaan vakavaa ja varmasti tulet ymmarretyksi mutta miksi on niin tarkeaa sanoa lause vaarin?  Taallakin on nyt useampi ihminen selittanyt mika on oikein ja mika vaarin mutta ei vaan kelpaa, pitaa keksia mita kummallisempia ilmaisuja ihan vakisin ja sanakirjan avulla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:23"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 23:38"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 23:28"]

[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 21:26"]

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1125201

tämän perusteella kallistun tuon "latest" puolelle. 

ap

[/quote] Etko huomannut etta suurin osa noista vastaajista on aidinkieleltaan muita kuin englantia puhuvia? Perustat siis valintasi mieluummin espanjaa tai gujaratia puhuvien mielipiteeseen kuin sellaisten jotka puhuvat englantia paivittain ja elavat englanninkielista elamaa?

[/quote]

Ei tämä ole niin vakavaa :) varmasti kuitenkin tulen ymmärretyksi. 

Ap

[/quote] Ei olekaan vakavaa ja varmasti tulet ymmarretyksi mutta miksi on niin tarkeaa sanoa lause vaarin?  Taallakin on nyt useampi ihminen selittanyt mika on oikein ja mika vaarin mutta ei vaan kelpaa, pitaa keksia mita kummallisempia ilmaisuja ihan vakisin ja sanakirjan avulla.

[/quote]

Ihan oikeasti, se ei ole niin vakavaa. Relax :)

Ap

Vierailija
28/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

The previous country I have visited is Sweden. Tätä on turha natiivien tai muiden moittia, tiedän et se on oikein ja ehdottomasti parempi kuin last tai latest. Ehdotukseni ei anna ymmärtää että Ruotsi jäisi viimeiseksi maaksi ja on aikamuodoltaankin perfect. ok

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:35"]

The previous country I have visited is Sweden. Tätä on turha natiivien tai muiden moittia, tiedän et se on oikein ja ehdottomasti parempi kuin last tai latest. Ehdotukseni ei anna ymmärtää että Ruotsi jäisi viimeiseksi maaksi ja on aikamuodoltaankin perfect. ok

[/quote] In your dreams!

 And where are you now, Estonian immigration check point?

Vierailija
30/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:35"]

The previous country I have visited is Sweden. Tätä on turha natiivien tai muiden moittia, tiedän et se on oikein ja ehdottomasti parempi kuin last tai latest. Ehdotukseni ei anna ymmärtää että Ruotsi jäisi viimeiseksi maaksi ja on aikamuodoltaankin perfect. ok

[/quote]

 

No älä nyt naurata. "Aikaisempi maa jossa kävin on Ruotsi." Perfect. Ok.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sivun verran sellaisia ehdotuksia, joista yksikään ei ainakaan sovi kielikorvaan. Jotkut toki sopivat.

Jättäisin last sanan pois etenkin, jos reissusta ei ole kauaa: "I visited Sweden recently." "Sweden is the most recent country I visited."

Vierailija
32/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:57"]

Jättäisin last sanan pois etenkin, jos reissusta ei ole kauaa: "I visited Sweden recently." "Sweden is the most recent country I visited."

[/quote]

Tuota recent sanaa yritin miettiä, mutta ei muistunut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

Vierailija
34/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:28"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:57"]

Jättäisin last sanan pois etenkin, jos reissusta ei ole kauaa: "I visited Sweden recently." "Sweden is the most recent country I visited."

[/quote]

Tuota recent sanaa yritin miettiä, mutta ei muistunut.

[/quote]  Johan nyt vaannetaan englantia taas oppikirjan mukaan! I went to Sweden a couple of weeks ago on paljon todennakoisempi lause jonka kuulee natiivin suusta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:51"]

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

[/quote] Wrong, wrong, wrong. I give up! A Finn always knows best and don't try to change that.  t. usalainen

Vierailija
36/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:02"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:51"]

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

[/quote] Wrong, wrong, wrong. I give up! A Finn always knows best and don't try to change that.  t. usalainen

[/quote]

*the best

*doesn't

t. suomalainen

Vierailija
37/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:57"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:28"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 00:57"]

Jättäisin last sanan pois etenkin, jos reissusta ei ole kauaa: "I visited Sweden recently." "Sweden is the most recent country I visited."

[/quote]

Tuota recent sanaa yritin miettiä, mutta ei muistunut.

[/quote]  Johan nyt vaannetaan englantia taas oppikirjan mukaan! I went to Sweden a couple of weeks ago on paljon todennakoisempi lause jonka kuulee natiivin suusta.

[/quote]

33:n ensimmäinen kuulostaa täällä Englannissa luontevimmalta. Siinä sanajärjestyskin menee sääntöjen mukaan. Seuraavakin kuulostaa ihan kohtuulliselta, vaikka saattaisin muuttaa hieman sanajärjestystä.

Vierailija
38/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:16"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:02"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:51"]

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

[/quote] Wrong, wrong, wrong. I give up! A Finn always knows best and don't try to change that.  t. usalainen

[/quote]

*the best

*doesn't

t. suomalainen

[/quote] Oh Lord!

Vierailija
39/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:27"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:16"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:02"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:51"]

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

[/quote] Wrong, wrong, wrong. I give up! A Finn always knows best and don't try to change that.  t. usalainen

[/quote]

*the best

*doesn't

t. suomalainen

[/quote] Oh Lord!

[/quote]

Tämä sai kyllä mutkin jo epätoivon partaalle, mutta kaipa se tosissaan oli?!

Vierailija
40/41 |
04.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:55"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:27"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:16"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 02:02"]

[quote author="Vierailija" time="04.09.2014 klo 01:51"]

I just recently travelled to sweden. Näin minä asian ilmaisisin. Kuulostaa omaan korvaan paremmalta. Ainakin vuoropuheessa. Haetko suoraa käännöstä tehtävää varten? Silloin kirjottaisin varmaan että the latest country i have visited was sweden.

[/quote] Wrong, wrong, wrong. I give up! A Finn always knows best and don't try to change that.  t. usalainen

[/quote]

*the best

*doesn't

t. suomalainen

[/quote] Oh Lord!

[/quote]

Tämä sai kyllä mutkin jo epätoivon partaalle, mutta kaipa se tosissaan oli?!

[/quote]

 

Minä ainakin tulkitsin sen täydeksi provoksi. Väärin kolmeen kertaan toistettu ja toteamus, että suomalainen tietää parhaiten, usalaiselta vielä pyyntö ettei yritetä muuttaa. Siihen tekstiin pari korjausta ja loppuun toteamus, että suomalainen korjasi. usalainen tilasi ja sai mitä tilasi.