enkkutietäjät, selittäkää yksinkertaisesti be able to-rakenne
mulla on parin viikon päästä englannin kirjotukset ja en millään ymmärrä tätä! Se ei ole ollenkaan looginen. Kiitos kauheesti :)
Kommentit (25)
Niin, ongelma tässä on se, että tekeminen on pitänyt jo päättyä:
"You were able to travel since January."
Näin ei tietenkään ole, vaan tämä henkilö pystyy edelleen matkustamaan. Ehdottoman väärin tuo on joka tapauksessa.
[quote author="Vierailija" time="19.08.2014 klo 15:38"]
[quote author="Vierailija" time="19.08.2014 klo 15:36"]Kyllä can-verbiäkin voi käyttää kaikissa aikamuodoissa.
[/quote]
Käytäpä sitten can-verbiä tässä: I have been able to swim since I was five.
[/quote] Ei noin kylla usein sanota koska siita tulee sellainen mielikuva etta ennen viidetta ikavuotta oli joku konkreettinen este. Tassa tapauksessa sanottaisiin "I have known how to swim since I was five."
I can walk = voin kavella, osaan kavella
I am able to walk = kykenen kavelemaan
[quote author="Vierailija" time="19.08.2014 klo 15:49"]
"Olla kykenevä" on kyllä karmeaa suomen kieltä. Se on yksinkertaisesti kyetä tai voida (tehdä jotain).
t. kielenkääntäjä
[/quote]
Mutta tuo käännös toimii juuri silloin, kun tuota käytetään paljaaltaan. "He is able." "He is an able man."
Käytäpä sitten can-verbiä tässä: I have been able to swim since I was five
I could swim since I was five.
[quote author="Vierailija" time="19.08.2014 klo 15:34"]
I'm able to travel tomorrow.
[/quote]Jos puhut huomisesta, et voi sanoa I am.
I will be able to travel tomorrow. Mutta voit sanoa: I can travel tomorrow.