Suomentakaa minulle sukunimi Schwarzenegger
Kommentit (62)
Arnoldin toinen nimi on Alois. Miksi? Oli nimittäin myös Hitlerin isän etunimi!
Tuhansia samoja nimiä kirjoitti:
No ku värit on värejä . Sitten puolet suomalaisista on mäkiä tai vuori tai lahti Lahtinen Vuorinen Mäkinen .
Ohis: yleisin sukunimi on kuitenkin Korhonen; aika harva tiennee mitä 'korho' tarkottaa? Intissä 1971 granaatinheitinkomppania oli muistaakseni korohoro...
Vierailija kirjoitti:
Aikamoista tautologiaa tuo nimi. Hyvin riittäisi alkuosa tai loppuosa.
Mustamusta? Vähän kuin vaikka Bergvuori.
Musta tummaihoinen. (Schwarz = musta, negger = tummaihoinen)
Vierailija kirjoitti:
Tuhansia samoja nimiä kirjoitti:
No ku värit on värejä . Sitten puolet suomalaisista on mäkiä tai vuori tai lahti Lahtinen Vuorinen Mäkinen .
Ohis: yleisin sukunimi on kuitenkin Korhonen; aika harva tiennee mitä 'korho' tarkottaa? Intissä 1971 granaatinheitinkomppania oli muistaakseni korohoro...
Wikipediasta:
Nimen Korhonen etymologiasta on lukuisia arvailuja. Sen arvellaan mahdollisesti tulevan ’korho/korhu’-sanasta, joka tarkoittanut paikoin huonokuuloista ja kuuroa, paikoin sanalla on ollut merkitys ”vähän tyhmä, huomaamaton, kömpelö”. Toisaalta professori Alfred Salmela on vuonna 1970 arvellut että sana on balttilainen laina ja tarkoittanut ”vanhaa, kylänvanhinta, -päällikköä”. Edelleen Peräpohjolassa sillä on ollut merkitys ”ylpeä, rikas ja leuhka”. Suomen lähisukukielissä, kuten karjalassa, virossa ja lyydissä sanalla ’korho’ on yhteinen merkitys ”koholla oleva” (kuten heinä, jää, hiukset, karvat, tms.). Esimerkiksi karjalan ’korhottaa’: ”olla tai liikkua pystynä, pää pystyssä, kohottaa, heristää, höristellä”, sekä Suomen eri murteissa, kuten Pöytyän ’korhopää’, ”pörröpäinen” ja Ylistarosta muistiin merkitty ’korholaiho’ ”pystyssä kasvava laiho”.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mustaharjulainen, Mustaharjun asukas.
Suora käännös
Musta - huippu/kulma - asukasEli juuri kuten edellinen sanoi, mustaharjulainen, mustahuippulainen, mustakulmalainen tms.
Suomeksi siis Mustamäki
Aarno Mustamäki
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihan käsittämätöntä, ettei aikuiset ihmiset osaa käyttää googlea.
"Schwarzenegger (German pronunciation: [ʃvaʁtsnʔɛɡɐ]) is a German surname that means person from Schwarzenegg, which is both a village in Switzerland (currently split between the municipalities of Unterlangenegg and Oberlangenegg) and a place in Land Salzburg in Austria."
Ole hyvä.
Miksi kylän nimi on tuollainen?
Joo, miksi Suomessa on niin paljon kummallisia kylän nimiä?
Ja miksi Suomessa on samoja ihmisten sukunimiä kuin on kylienkin ja kaupunkien nimiä?
Mietipä sitä.
Miksi, miksi ja miksi. Etkö osaa vastata kysymykseen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihan käsittämätöntä, ettei aikuiset ihmiset osaa käyttää googlea.
"Schwarzenegger (German pronunciation: [ʃvaʁtsnʔɛɡɐ]) is a German surname that means person from Schwarzenegg, which is both a village in Switzerland (currently split between the municipalities of Unterlangenegg and Oberlangenegg) and a place in Land Salzburg in Austria."
Ole hyvä.
Miksi kylän nimi on tuollainen?
Egg tarkoittaa jossain murteessa tms. kulmaa (nykysaksan ecke) tai huippua. Eli tuolla on ehkä joku mäki, vuori tai vastaava, joka on tavallista tummempi. Tai voi olla myös vaikka joenmutka, jossa on tumma vesi. Tai ollut vaikka joku musta talo kulmassa, josta kylä saanut nimensä.
Egger = äestäjä.
Ilmiannettu, negatiivistä vihapuhetta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Schwarzenegger (German pronunciation: [ʃvaʁtsnʔɛɡɐ]) is a German surname that means person from Schwarzenegg, which is both a village in Switzerland (currently split between the municipalities of Unterlangenegg and Oberlangenegg) and a place in Land Salzburg in Austria.
Schwarzeneggeriläinen.
Ole hyvä.
Sananmukainen käännös on black plowman eli musta kyntömies
Eipäs ole. Musta kyntömies = Schwartzpflügmann
Kyllä se ap nyt siltä näyttää, ettei tästä saada mitään mamutusjuttua. Mustaharjulainen tuli, ei auta.
Sehän on nopeesti käännettynä sveitsinnäkkäri. Antti sveitsinnäkkäri.
Vierailija kirjoitti:
Kommenttini julkaistaan hyväksynnän jälkeen.
Tuo on niin arsyttavaa.
Teet pitkan, ei edes provokatiivista tekstia ja siella on yksi vaara avain sana.
Vierailija kirjoitti:
Musta tummaihoinen. (Schwarz = musta, negger = tummaihoinen)
Itse asiassa sanat ovat monikkomuodossa. Schwarze ja Negger on sama sekä yksikössä että monikossa.
Aikamoista tautologiaa tuo nimi. Hyvin riittäisi alkuosa tai loppuosa.