Kaksikielisyys käytännössä.... Telialta (ruotsalainen firma vieläpä) tuli asukkaille tiedote koskien helsinkiläisen talon kaapeli-tv:tä...
Tiedote on toki hienosti kaksikielinen: toinen puoli suomeksi ja toinen englanniksi. Ruotsia ei lainkaan.
Kommentit (8)
Eli Telian tiedotteiden laatija opiskeli ihan turhaan pakkoruotsia. :(
Kiitos palautteesta tiedotteen kielivalinnoista. Pyrimme huomioimaan erikieliset asukkaat tiedotteissa mahdollisimman hyvin jatkossakin, joten kiitos vielä kertaalleen tästä palautteestasi.
//Joonas L
Mikä on Telia Partio? Lue lisää täältä ja anna meille palautetta.
Ruotsia äidinkielenään puhuvia on joku 5% ja heistä suuri osa on aidosti kaksikielisiä. 95% Suomesta ei ole.
Kumpi on todennäköisempää:
a) Helsinkiläisessä kerrostalossa asuu asukas, joka ei ymmärrä suomea eikä englantia, mutta puhuu ruotsia?
b) Helsinkiläisessä kerrostalossa asuu asukas, joka ei ymmärrä suomea eikä ruotsia, mutta puhuu englantia?
Sellaista vakituiseen suomessa asuvaa henkilöä kuka ei joko suomea tai englantia osaa ei kovin montaa löydy. Toki sellaisia jotka ei halua osata kuin pelkkää ruotsia löytyy vaikka kuinka paljon, vaikka oikeasti osaisivat. Oman elämänsä saa toki hankalaksi tehdä jos niin haluaa.
Kehitystä sekin.