Miten oikeasti oppisin englantia?
Haluan muuttaa tästä maasta pois, mutta kielitaitoni on huono. En tiedä mikä siinä on, mutta en opi ja olen todella yrittänyt. Sanasto jää muistiin helposti, mutta ne aikamuodot... Ei mitään mahdollisuuksia. Voin opetella ne ulkoa, mutta yhden lauseen muodostamisessa menee 5 minuuttia ja sitten taas unohdan ne säännöt. Olen yrittänyt kaikkea mitä olen keksinyt. Katsoa niitä ohjelmia teksteittä. Niissä artikulointi on usein paljon selkeämpää kuin luontaisessa elämässä ja jos kohtaan jonkun aksentilla puhuvan niin se kuulostaa korvaani siansaksalta. Muuten ymmärrän ihan hyvin. Ainakin verrattuna siihen, miten itse puhun tai kirjoitan. En osaa lausua kovin hyvin, mutta sitä nyt on helppo opetella. Syvin ongelma onkin juuri tuo tekstin tai puheen muodostaminen. Sitten olen lisäksi todella epävarma, joten vaikka lause menisi ehkä kieliopillisesti oikein niin varsinkin ulkomainen puhekumppani tarttuu jotenkin elekieleen.
Kommentit (53)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, siinä se ongelma on. Kuuntelu on helpompaa, mutta miten saada lauseet automaattiseksi. Ehkä se vaatii vuosia ja pientä harjoittelua päivittäin kirjasta, videolta, paperilla, lukemalla jne. Entä miten saa amerikan R äänteen oikein koska kieli vedetään erilailla sisään ja ylös, lisäksi se vaatii enemmän happea että sen saa ulos, kun suomalaiset tökkäävät sen taas puhuessa eteenpäin. Et ole ainoa joka tuskailee asioiden kanssa
Miksi sinun pitäisi saada R lausuttua amerikkalaisittain? Eikö amerikkalainen ymmärrä puhettasi, jos puhut englantia, mutta käytät suomalaista R:ää? Toki hän kuulee puheestasi, että et ole natiivi, mutta R:n sijaan kannattaa keskittyä asioihin, joilla on oikeasti ymmärretyksi tulemisen kannalta merkitystä. Esimerkiksi siihen, että sanoissa painot ovat oikeilla tavuilla.
Juu suomalaista r:ää voi käyttää. Mutta pitäisi saada kieli taipumaan joskus eri asentoon puhuessa, huvin ja urheilun vuoksi. Suomenkielessä painot oikeilla tavuilla ovat oleellisia, mutta englannissa se tuskin on ongelma juuri kenellekään, en ole koskaan kuullut. Kielioppi on se hankalin ja sanajärjestyksen oikein saaminen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, siinä se ongelma on. Kuuntelu on helpompaa, mutta miten saada lauseet automaattiseksi. Ehkä se vaatii vuosia ja pientä harjoittelua päivittäin kirjasta, videolta, paperilla, lukemalla jne. Entä miten saa amerikan R äänteen oikein koska kieli vedetään erilailla sisään ja ylös, lisäksi se vaatii enemmän happea että sen saa ulos, kun suomalaiset tökkäävät sen taas puhuessa eteenpäin. Et ole ainoa joka tuskailee asioiden kanssa
Miksi sinun pitäisi saada R lausuttua amerikkalaisittain? Eikö amerikkalainen ymmärrä puhettasi, jos puhut englantia, mutta käytät suomalaista R:ää? Toki hän kuulee puheestasi, että et ole natiivi, mutta R:n sijaan kannattaa keskittyä asioihin, joilla on oikeasti ymmärretyksi tulemisen kannalta merkitystä. Esimerkiksi siihen, että sanoissa painot ovat oikeilla tavuilla.
Juu suomalaista r:ää voi käyttää. Mutta pitäisi saada kieli taipumaan joskus eri asentoon puhuessa, huvin ja urheilun vuoksi. Suomenkielessä painot oikeilla tavuilla ovat oleellisia, mutta englannissa se tuskin on ongelma juuri kenellekään, en ole koskaan kuullut. Kielioppi on se hankalin ja sanajärjestyksen oikein saaminen.
Olen eri mieltä. Kokemukseni mukaan juuri se hankaloittaa puhutun englannin ymmärtämistä eniten, jos sanan paino on väärällä tavulla. Sen sijaan kielioppivirheillä on harvoin merkitystä ymmärtämisen kannalta. Jos sanoo in, kun pitäisi olla at tai päinvastoin, niin kuulija silti ymmärtää lähes aina. Sanajärjestyksenkään kanssa harvoin tekee niin pahoja virheitä, että kuulija ei ymmärtäisi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, siinä se ongelma on. Kuuntelu on helpompaa, mutta miten saada lauseet automaattiseksi. Ehkä se vaatii vuosia ja pientä harjoittelua päivittäin kirjasta, videolta, paperilla, lukemalla jne. Entä miten saa amerikan R äänteen oikein koska kieli vedetään erilailla sisään ja ylös, lisäksi se vaatii enemmän happea että sen saa ulos, kun suomalaiset tökkäävät sen taas puhuessa eteenpäin. Et ole ainoa joka tuskailee asioiden kanssa
Miksi sinun pitäisi saada R lausuttua amerikkalaisittain? Eikö amerikkalainen ymmärrä puhettasi, jos puhut englantia, mutta käytät suomalaista R:ää? Toki hän kuulee puheestasi, että et ole natiivi, mutta R:n sijaan kannattaa keskittyä asioihin, joilla on oikeasti ymmärretyksi tulemisen kannalta merkitystä. Esimerkiksi siihen, että sanoissa painot ovat oikeilla tavuilla.
Juu suomalaista r:ää voi käyttää. Mutta pitäisi saada kieli taipumaan joskus eri asentoon puhuessa, huvin ja urheilun vuoksi. Suomenkielessä painot oikeilla tavuilla ovat oleellisia, mutta englannissa se tuskin on ongelma juuri kenellekään, en ole koskaan kuullut. Kielioppi on se hankalin ja sanajärjestyksen oikein saaminen.
Olen eri mieltä. Kokemukseni mukaan juuri se hankaloittaa puhutun englannin ymmärtämistä eniten, jos sanan paino on väärällä tavulla. Sen sijaan kielioppivirheillä on harvoin merkitystä ymmärtämisen kannalta. Jos sanoo in, kun pitäisi olla at tai päinvastoin, niin kuulija silti ymmärtää lähes aina. Sanajärjestyksenkään kanssa harvoin tekee niin pahoja virheitä, että kuulija ei ymmärtäisi.
Juuri näin
I live in Helsinki. Where do you live?
I lived in Helsinki before. Where did you live before?
I am currently living at Tampere but I would like to move to Turku.
My parents are living at Hämeenlinna.
ap
-Sinä kuitenkin osasit nuo. Ethän sinä niin huono ole. Minä olen nelikymppinen enkä olisi osannut yhtään noista kirjoittaa vaikka koulussa on ollut englantia. Jos ajatellaan ymmärrettyä kieltä, niin kolme noista olisin ymmärtänyt kuitenkin jos joku olisi sanonut tai kirjoittanut. Tuo kolmas lause olisi mennyt ohi. Jos pitäisi puhua tai kirjoittaa niin en saa mitään aikaiseksi.
Ei ulkomaille niin vain lähdetä jos on vakituinen työ, vähän lomaa, pienet tulot ja asuntolainaa. Ei ole kovin realistinen neuvo vähääkään vanhemmalle ihmiselle. Ehkä joku nuori voi helposti mennä, jolla on jo kohtuullinen kielitaito. Jos ei yhtään osaa, niin ei se siellä ulkomaillakaan itsestään kehity.
"Englanti on helppoa. Onko sinulla oppimisvaikeus?"
Sitten ei varmaan kannata edes yrittää. Mitenkähän asian voisi luotettavasti selvittää onko oppimisvaikeuksia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, siinä se ongelma on. Kuuntelu on helpompaa, mutta miten saada lauseet automaattiseksi. Ehkä se vaatii vuosia ja pientä harjoittelua päivittäin kirjasta, videolta, paperilla, lukemalla jne. Entä miten saa amerikan R äänteen oikein koska kieli vedetään erilailla sisään ja ylös, lisäksi se vaatii enemmän happea että sen saa ulos, kun suomalaiset tökkäävät sen taas puhuessa eteenpäin. Et ole ainoa joka tuskailee asioiden kanssa
Miksi sinun pitäisi saada R lausuttua amerikkalaisittain? Eikö amerikkalainen ymmärrä puhettasi, jos puhut englantia, mutta käytät suomalaista R:ää? Toki hän kuulee puheestasi, että et ole natiivi, mutta R:n sijaan kannattaa keskittyä asioihin, joilla on oikeasti ymmärretyksi tulemisen kannalta merkitystä. Esimerkiksi siihen, että sanoissa painot ovat oikeilla tavuilla.
Juu suomalaista r:ää voi käyttää. Mutta pitäisi saada kieli taipumaan joskus eri asentoon puhuessa, huvin ja urheilun vuoksi. Suomenkielessä painot oikeilla tavuilla ovat oleellisia, mutta englannissa se tuskin on ongelma juuri kenellekään, en ole koskaan kuullut. Kielioppi on se hankalin ja sanajärjestyksen oikein saaminen.
Olen eri mieltä. Kokemukseni mukaan juuri se hankaloittaa puhutun englannin ymmärtämistä eniten, jos sanan paino on väärällä tavulla. Sen sijaan kielioppivirheillä on harvoin merkitystä ymmärtämisen kannalta. Jos sanoo in, kun pitäisi olla at tai päinvastoin, niin kuulija silti ymmärtää lähes aina. Sanajärjestyksenkään kanssa harvoin tekee niin pahoja virheitä, että kuulija ei ymmärtäisi.
Paino on tosiaan ymmärtämisen kaikista tärkein asia englantia puhuttaessa. Tätä terotti myös englannin puhekurssia pitävä natiivipuhuja lähes joka tunnilla.
Vierailija kirjoitti:
Ei ulkomaille niin vain lähdetä jos on vakituinen työ, vähän lomaa, pienet tulot ja asuntolainaa. Ei ole kovin realistinen neuvo vähääkään vanhemmalle ihmiselle. Ehkä joku nuori voi helposti mennä, jolla on jo kohtuullinen kielitaito. Jos ei yhtään osaa, niin ei se siellä ulkomaillakaan itsestään kehity.
Tottakai pitää olla jotain perusteita kielestä jotta pärjää arkielämän tilanteissa. En lähtisi itsekään esimerkiksi ranskaan asumaan koska en osaa kieltä yhtään. Opiskelisin kieltä ensin puolesta vuodesta vuoteen, sitten voisin lähteä.
Ja itselläni on vakituinen työ, asuntolaina ja olen 40. Ja aion vielä muuttaa ulkomaille. Asunnon voi myydä ja työn vaihtaa.
Vierailija kirjoitti:
"Englanti on helppoa. Onko sinulla oppimisvaikeus?"
Sitten ei varmaan kannata edes yrittää. Mitenkähän asian voisi luotettavasti selvittää onko oppimisvaikeuksia?
Ihmisillä on erilaisia synnynnäisiä vahvuuksia erilaisiin asioihin. Jos kielen oppiminen vaatii ponnistelua, ei se tarkoita että on jokin diagnosoitava sairaus eikä kannata edes yrittää. Rohkeasti vain opiskelemaan!
Itse otan täältä pari tuntia viikossa tunteja, alkaen 4e/h 👍
Vierailija kirjoitti:
Itse otan täältä pari tuntia viikossa tunteja, alkaen 4e/h 👍
Vau, en ole ap mutta tämä vaikuttaa mahtavalta.
Vierailija kirjoitti:
Itse otan täältä pari tuntia viikossa tunteja, alkaen 4e/h 👍
Onko sinulla vakkariope vai varailetko tunteja eri ihmisiltä?
Englanninkielisessä maailmassa on niin monta erilaista r:ää että suomalainen menee ihan täydestä. Jopa USA:n sisällä on, ja varsinkin jos otetaan Kanada mukaan löydetään todennäköisesti hyvin paljon suomalaista muistuttava jo jostakin.