Suomalainen 1950-luvun evakkoihme: Tatjanasta tuli Tanja, Taru tai Tuula, Anastasiasta Astoja tai Arja
Evakot vaihtoivat venäläiseltä kuullostavat nimensä suomalaisiksi. Mikäs sun evakkoäidin nimi on?
Kommentit (49)
Vierailija kirjoitti:
Suomelta vietiin suomelle kuuluva alue karjala
Joten en ymmärrä aloittajan kysymystä
Sai viedänkin. Eihän Karjala ollut itsenäåisen Suomen kuin vuosina 1917 - 1943
Näitä venäjänkielisiä nimiä oli lähinnä karjalaisortodokseilla. Syyt siihen ovat historialliset ja uskonnolliset, eivätkä he olleet venäläisiä.
Oma isoisäni oli Leontei, mutta evakkoreissulla se lyheni muotoon Leo.
Isotätini oli Matrona ja häntä kutsuttiin Marjaksi.
Vasili saattoi olla Vilho, Feodor Heikki, Pavel muuttui muotoon Pauli, Anastasiasta tuli Nasti, Jeudokiasta tuli Outi.
Uuden nimen ei tarvinnut edes oikeastaan muistuttaa entistä.
Oli helpompaa tulla kutsutuksi valtaväestölle tutuilla nimillä, eipähän tarvinnut selitellä nimeään.
En ole kyllä kuullutkaan tällaisesta.
Vierailija kirjoitti:
Minun mummoni oikea nimi oli Larissa, mutta aina Raijaksi häntä kutsuttiin. Karjalasta kotoisin. Tätäkö tällä haettiin?
Olen kasarilla syntynyt ja yhden kaverini nimi on Raija ja toisen Larissa. Hauska sattuma.
Vierailija kirjoitti:
Suomelta vietiin suomelle kuuluva alue karjala
Joten en ymmärrä aloittajan kysymystä
Suomi todisti Stalinille harvinaisen selkeästi, että Pietari todellakin tarvitsee sen suoja-alueen.
Vierailija kirjoitti:
Näitä venäjänkielisiä nimiä oli lähinnä karjalaisortodokseilla. Syyt siihen ovat historialliset ja uskonnolliset, eivätkä he olleet venäläisiä.
Oma isoisäni oli Leontei, mutta evakkoreissulla se lyheni muotoon Leo.
Isotätini oli Matrona ja häntä kutsuttiin Marjaksi.Vasili saattoi olla Vilho, Feodor Heikki, Pavel muuttui muotoon Pauli, Anastasiasta tuli Nasti, Jeudokiasta tuli Outi.
Uuden nimen ei tarvinnut edes oikeastaan muistuttaa entistä.
Oli helpompaa tulla kutsutuksi valtaväestölle tutuilla nimillä, eipähän tarvinnut selitellä nimeään.
Rasismi on Suomessa selkeästi vuosisatojen perinne.
Vierailija kirjoitti:
Suomessahan on ollut ihan yleistä se, että kirkonkirjoihin on merkitty eri nimi, kuin ihmisen oikea nimi on ollut. Eli pappi on kirjoittanut nimen sellaiseen muotoon, kuin on itse halunnut, välittämättä siitä, mitä lapsen vanhemmat ovat sanoneet. Eli Antti on ollut Anders, Heikki = Henrik jne. Itä-Suomessa varmaan etenkin ortodoksipapit ovat kirjanneet nimet usein venäläiseen muotoon.
Näitä ihmisiä on siis kutsuttu vauvasta asti niillä heidän suomenkielisillä nimillään. Eivät välttämättä ole edes tienneet, että nimi on eri muodossa siellä kirkonkirjoissa. Sitten muutettuaan toiselle puolelle Suomea, ovat kertoneet nimensä siinä muodossa, kun ovat tottuneet sitä käyttämään, ja se on siinä muodossa sitten kirjoihin laitettu.
Lisäksi (vaikka se ei suoranaisesti varmaan Karjalan evakoihin liity) venäläisillä itsellään on tapana antaa läheisilleen joku kutsumanimi. Tatjana voi ihan yleisesti olla perhepiirissä Tanja, Natashasta tulee Tasha. Toki venäläisillä se kutsumanimi on "venäläisperäinen", mutta voi olla hyvinkin totta tuo, että suomen/karjalankielinen perhe on pitänyt aina kutsumanimenä sitä suomalaista nimeä, ja virallisiin kirkonkirjoihin on kirjoitettu nimi venäläisessä muodossa.
Isoäitini oli Anna Julia(syntynyt 1900)
Kyllä on kaunis nimi vieläkin.
Suomelta vietiin suomelle kuuluva alue karjala
Joten en ymmärrä aloittajan kysymystä