Suomalainen 1950-luvun evakkoihme: Tatjanasta tuli Tanja, Taru tai Tuula, Anastasiasta Astoja tai Arja
Evakot vaihtoivat venäläiseltä kuullostavat nimensä suomalaisiksi. Mikäs sun evakkoäidin nimi on?
Kommentit (49)
Itäkarjalan alueella oli venäläisiä tosin slaaveja ja mongolialaisia sekä tataareja jonkun verran ortodokseja ja juutalaisia kasareita.Kazakstan on juutalaisia täynnä.Heillä on vihaa kristittyjä kohtaan kun eivät tunnusta messiasta.Sama juttu budhalla ja arabian muslimeille/tataarit.Se on ollut suuri murhe ja riitojen aihe sekä tietysti raha ryöstöt varastelu eri ryhmien välillä.Arabit on aina hyökkäillyt länteen ryöstölle.Mutta Suomen sukuiset eli entinen ruotsin Karjala on kyllä ihan eri aluetta koko Karjala oli ruotsia missä Suomen heimot asui ja kasvatti karjaa mistä nimikin tulee karjankasvattajista.Ruotsalaisilla oli tehtaita ja juutalaiset pyörittää pyöritti vaatekauppaa ja satamat oli Hollannin kauppiaiden myyntipaikkoja.Edelleen siellä asui suuret joukot kristittyjä joita nämä muut uskonnot sitten vainosivat ja vainoavat.Siis muita kristittyjä kuin ortodokseja mikä on idän kirkko persiasta ja arabiasta alkaen.Shamanismi on yleistä vieläkin eli noituus Mongolian alueilla.Ruotsin ja Venäjän sotien välissä oli suomalaiset ja Viron virolaiset mikä oli vääryyttä.Koittakaas nyt elää rauhassa ja palautella varastettuja alueita Suomelle Ruotsille ja Viron maita myös.Nyky sukupolvet voi korjata asenteita ja asioita mitä edelliset on tehnyt myös väärennöksiä.amen.Niille kun eivät tiedä Venäjälle on myös tullut uudet setelit ja viety uusia autoja ettei se enää ole se Lada ja Mosse romujen maata kuin ennen mutta tosiaan siellä on kristityiltä varastettua maata ja taloja mitä voi palauttaa.
Nykyisin Suomen puolella elänyt mummoni oli Olga. Hän oli täysin suomalainen, mutta ortodoksi.
Isoäitini oli Kuusamon evakkoja. Ihan oli suomalainen nimi, samoin sisaruksillaan ja puhuivazmt suomea. Silti osa ei-evakoista syrji ja haukkui venäläisiksi.
Viipurin puiston nimi monrepos viittaa Ranskaan vai Italiaan kun ruotsin maata on ollut niin italiaa tietysti .
Via Borg ruotsin linna tarkoittaa lääniä läänitystä Via italiaa kautta kulkua tai keskustaa ,läänin keskus. Linna on ihan kristittyjen omaisuutta ollut alunperin ja maat siellä . Onhan noloa jos ortodoksi varastaa muilta kristityiltä eli Jeesukselta.
Mun isoäiti oli Karjalassa kätilönä.
Hän joutui hommaamaan uuden ammatin, sillä karjalaista ordoksikätilöä joka tekee hätäkasteita pidettiin vääräuskoisena ja "piruna". Isoäidistä tuli ompelija.
Suomessahan on ollut ihan yleistä se, että kirkonkirjoihin on merkitty eri nimi, kuin ihmisen oikea nimi on ollut. Eli pappi on kirjoittanut nimen sellaiseen muotoon, kuin on itse halunnut, välittämättä siitä, mitä lapsen vanhemmat ovat sanoneet. Eli Antti on ollut Anders, Heikki = Henrik jne. Itä-Suomessa varmaan etenkin ortodoksipapit ovat kirjanneet nimet usein venäläiseen muotoon.
Näitä ihmisiä on siis kutsuttu vauvasta asti niillä heidän suomenkielisillä nimillään. Eivät välttämättä ole edes tienneet, että nimi on eri muodossa siellä kirkonkirjoissa. Sitten muutettuaan toiselle puolelle Suomea, ovat kertoneet nimensä siinä muodossa, kun ovat tottuneet sitä käyttämään, ja se on siinä muodossa sitten kirjoihin laitettu.
Vienan Karjala, Käkisalmi , Laatokka on ihan oikeaa ruotsisuomea ja kristittyjen maata ollut muita uskontoja oli mutta vainosivat kristittyjä.
Isomummoni oli Helena, mummoni Elsa, toinen mummo Saimi, kaikki karjalan evakkoja. Ihan suomalaisilta nuo mulle kuulostaa. Meillä ei suvussa kulje edes yhtään ortodoksinimeä, vaikka mummoni ortodokseja olivat. Minulla on pari ortodoksikaveria, jotka antaneet lapsilleen ortodoksisen/karjalaisen nimen sieltä isoäidin peruina, eikä siinä mitään vikaa ole.
Eihän venäläiset nimet ole mitään venäläisiä vaan arabiasta ja Kreikasta hebreasta käännettyjä juutalaisia nimiä tai arabien tai Aasian tai Kreikasta.Persialaiselta torilta käännettyä.Israelista käännettyä nimeä.Onhan kielessä hebrean merkkejä ja kreikan sekä Persian.Älytöntä edes ajatella Maria olisi venäläinen nimi kun se on juutalainen nimi Israelista.Suomen kieli ja Ruotsi on LATINAA kuten koko länsi on .
Latina italiaanos kirjoitti:
Viipurin puiston nimi monrepos viittaa Ranskaan vai Italiaan kun ruotsin maata on ollut niin italiaa tietysti .
Silloin kun Monrepos sai tuon nimensä (alun perin sillä oli venäläinen nimi) sen omisti saksalainen prinssi. Ylimystöhän nimesi kartanoitaan ja linnojaan sen alueen kielen mukaan, mistä ottivat vaikutteita rakennustyyliin.
Luterilaiset ja Katoliset kristityt on taas eri asia kuin ortodoksit ja muut uskonnot kieltää Jeesuksen Messiaana mutta niitäkin tuli evakoituina Suomeen kuten tataareja ja juutalaisia. Katoliset omisti paljon alueita Karjalassa että voitte palauttaa heille niitä maita mitä sodissa varastivat.
Kun monrepo kuului Ruotsiin on sillä ollut tietysti ruotsalainen nimi eikö niin.
Esimerkiksi punatähti kuuluisi vaihtaa ristiin kuten oikein on ja mm Istanbul nykyarabiaa on entinen kristittyjen Konstantinopoli ja Kypros kristittyjen saari. Lambedusan saari mitä miehittää arabit tänään.Viro on entistä ruotsia ja kristittyjen maa ollut. Miettikää että näin suuri vastustus on Jeesusta vastaan.
Syntiä on varastaminen myös ortodokseille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä tällä nyt haetaan? Että karjalaiset oli oikeasti venäläisiä?
Karjalaisilla (siis karjalan kieltä puhuvilla) on ja oli käytössä paljon venäläisiä etunimiä. Karjalan kieltä puhuvia oli paljon Laatokan pohjoispuolisessa Karjalassa kuten Salmissa, Korpiselässä, Suistamolla, Suojärvellä ja Ilomantsin itäosissa.
Juuri näin. Tuolta alueelta kotoisin olleella toisella isoisälläni oli venäläinen nimi, toisella isoäidilläni nimi, joka löytyy molemmista kielistä. Isoisä otti käyttöön suomalaisen version nimestään evakkomatkan myötä. Lapselleen olivat antaneet täysin suomalaisen nimen. Myös sukunimi oli täysin suomalainen. Mielenkiintoista on, että noilta seuduilta kotoisin olevilta monen sukujuuret johtavat Venäjälle, sillä ennen vallankumoustahan raja oli auki, ja rajan toiselta puolelta löytyi myös aviopuolisoita.
Kannaksella sen sijaan kirkonkirjoihin oli ainakin joissain pitäjissä kirjattu vielä 1800-luvun lopullakin monesta nimestä ruotsinkielinen versio. Antti oli Anders, Juho Johan jne, mutta tavallinen kansa käytti kuitenkin suomenkielisiä nimiään ja viis veisasi ruotsinkielisistä.
Rajan yli kuljettiin kannaksellakin vilkkaasti ennen vallankumousta, maanviljelijät kuljettivat tuotteitaan myytäväksi aina Pietariin asti.
Onhan samallatavoin suomalaistettu ruotsinkielisiä nimiä. Sitäpaitsi venäläisissä sukujuurissa ei ole mitään häpeämistä perisuomalaisiin nähden.
Ei liity otsikon kysymykseen, mutta tunnen nykyään Suomessa asuvan Toivo-nimisen venäläisen.
Katolisen kirkon omaisuutta kirjoitti:
Kun monrepo kuului Ruotsiin on sillä ollut tietysti ruotsalainen nimi eikö niin.
Sinällään kiva että haikeilemme venäläisten perustamaan puistoa :)
Puisto syntyi 1800-luvun alkupuolella kun Monrepos’n kartano oli venäläisen Nicolayn aatelissuvun omistuksessa. Yleisölle puisto avattiin 1850-luvulla.
Mun Hilma, ja siskonsa Tyyne. 🙂