Emme pääse sopuun tyttövauvan nimestä. Helppiä!
Lapsi pitäisi kastaa ja nimestä ei ole päästy yhteisymmärrykseen. Ollaan nyt jankattu asiasta siitä asti, kun tulevan vauvan sukupuoli selvisi.
Minulle kelpaisi pari nimeä, oikeastaan yksi on rakas ja toinenkin lemppari muttei yhtä rakas. Miehellä on kolme vaihtoehto, yksi on hänen isoäitinsä nimi (jota inhoan) ja toinenkin on hänen suvustaan. Kolmas on vähän modernimpi mutta aika vaikea lausua.
Haluan lapselle nimen, joka jotenkin kuvastaa vauvaa ja on pirtsakka ja ajankohtainen. Mies taas arvostaa perinteitä ja kansainvälisyyttä.
Mies on suomenruotsalainen ja lapselle tulee hänen sukunimi ja lapsi menee ruotsinkieliseen kouluun. Minä puhun lapselle suomea.
Mitä me tehdään, kello käy ja asia pitäisi ratkaista.
Kommentit (77)
Vierailija kirjoitti:
antakaa nimeksi Johanna. Tutkikaa molemmat sukuanne, jossain vaiheessa 100% varmasti tulee esiäiti nimeltä Johanna molemmillta puolilta.
Muuten hyvä, mutta se lausutaan ruotsiksi Juhanna.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitkä ne nimet olis? Älä paljasta, mitkä on sun lemppareita tai mitkä miehen.
No ne nimet on aakkosjärjestyksessä: Alexandra,
Cecilia, Eevi, Isla, Minette
Ap
Ihania nimiä kaikki.
Vierailija kirjoitti:
Marie, Helen, Karin, Maj... Ruotsalaisia nimiä on vaikka mitä.
Karin on nyt muotia.
Jos lapsi saa miehen sukunimen, niin sinulla on suurempi päätosvalta etunimessä. Meillä lapsi sai minun sukunimeni ja minä joustin etunimen kanssa.
Lehtien ja somen mukaan Sofia ja Maisa ovat suosittuja. Tuksu ja Henna ovat jo vähän pois muodista.
Miehen perustelut eivät ole hyviä. Sinun metodillasi saattaisi löytyä nimi joka miellyttää kumpaakin. Miksi miehen pitäisi saada sukunimensäkin ja koulu tungettua väkisin lapselle.
Vierailija kirjoitti:
Jos kerran suomenruotslainen sukunimi niin miksei ihanaa Saga-etunimeä? Saga Alexandra Maria olisi hieno.
Mielestäni todella kaunis nimi.
Älkää nyt hemmetti Isla nimeä laittako, se on niin yleinen kaikkialla. Varmaan ollut pitkään jo suosituin työn nimi jenkeissä ja Briteissä ja yleinen myös Suomessa. Ja jos lapsi menee ulkomaille joskus, niin englanninnkielisissä maissa se ääntyy "Aila" > joten laittakaa reilusti nimeksi Aila.
Et sinä voi päättää että lapsesi on tyttö, hän itse määrittelee sen myöhemmin.
Vierailija kirjoitti:
Miehen perustelut eivät ole hyviä. Sinun metodillasi saattaisi löytyä nimi joka miellyttää kumpaakin. Miksi miehen pitäisi saada sukunimensäkin ja koulu tungettua väkisin lapselle.
Suurimmalla osalla lapsista on isän sukunimi ja kaksikielisessä perheessä kannattaa ehdottomasti laittaa lapsi siihen ei-suomenkieliseen kouluun. Kaksikielisyys on rikkaus ja ruotsin äidinkielen taito mahdollistaa mm. helpomman pääsyn korkeakouluun (valitettavasti).
Vierailija kirjoitti:
Ja jos lapsi menee ulkomaille joskus, niin englanninnkielisissä maissa se ääntyy "Aila" > joten laittakaa reilusti nimeksi Aila.
Ja jos lapsi muuttaa Britteihin, sen on osattava ajaa vasemmalla puolella, joten autokoulukin kannattaa käydä siellä.
Mitäs jos lapsi meneekin Kiinaan tai Venäjälle, mitenkäs Isla tai Aila siellä ääntyy?
(Mua ärsyttää, kun suomalaisten nimivalintoja mietitään sen perusteella, mitä englantilaiset mahtaa asiasta ajatella.)
Alexandra on kiva nimi, eikä se nyt ihan mahdoton ole lausua, on kuitenkin jo varsin perinteinen.
Selma Astrid
Tove Ingrid
Stella Ottilia