Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko jauhelihakastike englanniksi powdermeatsauce?

Vierailija
13.01.2021 |

Onko?

Kommentit (27)

Vierailija
21/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Realisti kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hyvä että tiiät, muistithan vinkata herkusta nimeltä sistersausagesoup?

Pitäisi tehdä tutkimus mistä soppa oikeastaan on saanut nimensä. Onhan se kai Ruotsista kotoisin

Kyllähän se tiedetään oikein hyvin. Ihan Wikipediastakin löytyy tiivistelmä: 

"Siskonmakkaran nimen lähtökohta on ranskan sana saucisse = 'makkara', josta saksalainen Sausischen, josta edelleen ruotsin siskonkorv ja venäläinen nakkimakkaroita tarkoittava сосиски, muinoin susiskon.[3] Ranskan kielen sana saucisse puolestaan tulee italian sanasta salsiccia, jonka pohjana on latinan suolaa tarkoittava sana sal."

Eli ei ole mitään tekemistä siskojen tai sisarusten kanssa sillä makkaralla. Sattumalta kuulostaa vain siltä suomeksi.

Vierailija
22/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Smassh meat.

Smass meat by the helenius.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ground Jauhe's Beef Sauce.

Vierailija
24/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Realisti kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hyvä että tiiät, muistithan vinkata herkusta nimeltä sistersausagesoup?

Pitäisi tehdä tutkimus mistä soppa oikeastaan on saanut nimensä. Onhan se kai Ruotsista kotoisin

Thaimaasta. Ymmärrät varmaan mistä leikkisä nimi tulee.

Vierailija
25/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

On. Rypsipossu on lisäksi rape pig.

Vierailija
26/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei se suomeksikaan ole mitään pulverikastiketta.

Ei varmaankaa, mutta powder tarkoittaa myös jauhetta.

Englanniksi se on "ground beef", se "ground" viittaa jauhamisprosessiin.

Powder viittaa esim. tomusokeriin tai muuhun vastaavaan, jossa on täysin erilainen koostumus kuin jauhelihassa.

Ei tämä ollut mikään oikeinkirjoitusketju. Vaan rallienkkukäännös.

Sori, luulin rehelliseksi kysymykseksi.

Monella on ihan oikeasti noin huono englannin taito.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/27 |
13.01.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ground pork on maasika.