Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Keksitään suomennoksia yleisille vieraslainoille!

Vierailija
10.04.2014 |

Aloitan: keksitään uusi suomenkielinen sana babyshowerille!

Kommentit (109)

Vierailija
21/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 01:29"]

Cheese cake = juustokakku

Smetana = hapankerma

Bussi = linja-auto

Halloween = Pyhäinpäivä

[/quote]

Ihanko sinä itse keksit nämä? Vau. En olekaan koskaan nähnyt mainintaa juustokakusta.

 

Eikö tässä ketjussa olekaan kyse sanoista, joille ei vielä ole hyvää käännöstä?

 

Pirtelö (milk shake) ei ole smoothie, mutta tottakai suomalaiset mammat muuttavat sanojen merkitykset ihan oman mielensä mukaan. Täällähän oltiin yhdessä ketjussa sitä mieltä, että jugurtti ja maitorahka ovat yksi ja sama asia, kun onhan molemmat tehty maidosta. Kahviinkin te varmasti laitatte vaikka piimää tai jäätelöä, jos maitoa ei ole tarjolla.

 

http://fi.wikipedia.org/wiki/Smoothie

Vierailija
22/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 08:04"]

Eikö tässä ketjussa olekaan kyse sanoista, joille ei vielä ole hyvää käännöstä?

 

[/quote]

 

Ei ole. Otsikon mukaan ketjussa on kyse siitä, että keksitään suomennoksia yleisille vieraslainoille. Missään ei ole rajattu keskustelua niihin, joihin ei ole hyvää käännöstä.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielestäni pirtelösanan merkitykseen voi kyllä hyvin lisätä myös smoothiet sun muut. Juuri niin kuin eräs aiempi ehdotti, lisätään vaan etuliite = viherpirtelö, hedelmäpirtelö, marjapirtelö jne. No, voisihan se smoothie olla myös vaikka soselo :). "Hei, ottaisin yhden mansikka-mangososelon." "Niin MIKÄ OLI?"

Vierailija
24/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap voisi olla ka eli keskustelun/ketjun aloittaja. 

 

 

Vierailija
25/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Smoothie oli eräässä lehdessä hienosti suomennettu pehmelöksi. :D

Vierailija
26/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naamapalmu, kookospalmun serkku; naamakämmen, mesikämmenen alalji  :)

Myötähäpeä on hyvä vastine facepalmille.

Espresso = painekahvi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 08:28"]

Ap voisi olla ka eli keskustelun/ketjun aloittaja. 

 

 

[/quote]

Siis mitä, eikö ap tarkoita ihan suomeksi AlkuPeräinen? Näin minä sen olen aina ymmärtänyt. Se, että viestin loppuun merkitään ap, tarkoittaa sitä, että sen on kirjoittanut ap, eli alkuperäinen.

 

Vierailija
28/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 09:01"]

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 08:28"]

Ap voisi olla ka eli keskustelun/ketjun aloittaja. 

 

 

[/quote]

Siis mitä, eikö ap tarkoita ihan suomeksi AlkuPeräinen? Näin minä sen olen aina ymmärtänyt. Se, että viestin loppuun merkitään ap, tarkoittaa sitä, että sen on kirjoittanut ap, eli alkuperäinen.

 

[/quote]

 

Minä olen ymmärtänyt sen olevan AloitusPostaaja.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Babyshower voisi olla mothershower,tai mommyshower.. Suomeksi kyseiset juhlat voisivat olla hauskasti "haikarakutsut",koska haikaran saapumistahan siinä odotellaan. ;)

Vierailija
30/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 09:05"]

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 09:01"]

[quote author="Vierailija" time="11.04.2014 klo 08:28"]

Ap voisi olla ka eli keskustelun/ketjun aloittaja. 

 

 

[/quote]

Siis mitä, eikö ap tarkoita ihan suomeksi AlkuPeräinen? Näin minä sen olen aina ymmärtänyt. Se, että viestin loppuun merkitään ap, tarkoittaa sitä, että sen on kirjoittanut ap, eli alkuperäinen.

 

[/quote]

 

Minä olen ymmärtänyt sen olevan AloitusPostaaja.

 

[/quote]

 

Vauvapalstalla lyhennettä  käytettiin jo vuonna 2000, jolloin sanaa postaaminen ei ollut olemassakaan. Eli kyllä se on AlkuPeräinen. T. Konkari

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/109 |
11.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.04.2014 klo 21:42"]

Pulled porkin suomalainen vastine nyhtöpossu on mielestäni tosi suloinen :D

Ja golden shower voisi olla ihan vain virtsasuihku.

[/quote]

 

Tuota naureskelin töissä, kun kaikki hehkutti uutena juttuna "pulled porkia" :D Sanoin, että vanhaa kunnon nyhtöpossua :D Sitähän se on, mutta vissiin vierasperäinen sana niin myy paremmin. Nyhtöpossua on syöty iät ajat, ei se mikään uusi juttu ole.

Vierailija
32/109 |
17.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Smoothie = Pehmelö, kuulostaa emeettiseltä = oksennusta aiheuttava. ;)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/109 |
17.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun puolesta joku vois keksiä näppärän käännöksen resubmittaukselle.

Stream, miten sen kääntäis? (siis kun katsoo ohjelmaa lataamatta sitä koneelle)

Upgrade

Sanity ja stamina (mitattavina suureina peleissä, "menetät 2 sanitya" -tyyliin)

Vierailija
34/109 |
17.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Upgrade= päivittää

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Deodorantti? Eli dödö?

Vierailija
36/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen kuullut babyshowerista käytettävän nimityksiä vauvajuhlat ja vauvakutsut.

Deodorantti voisi olla hikoilunestäjä ja tai hajunestäjä :P

Vierailija
37/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Babyshowerhan on suomeksi vauvakutsut.

Vierailija
38/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.04.2014 klo 13:31"]

Babyshowerhan on suomeksi vauvakutsut.

[/quote]

Mun mielestä vauvakutsut on tosi huono käännös, koska itse vauvahan ei ole vielä syntynyt. Vauvakutsut sanana viittaisi siihen, että juhlissa on vauvoja. Joku vauva siis kutsunut lisää vauvoja juhliinsa. Ontuu vähän. 

Sanan pitäisi viitata syntymättömän vauvan juhlaan tai äidin hemmotteluun. 

 

Vierailija
39/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.04.2014 klo 13:31"]

Olen kuullut babyshowerista käytettävän nimityksiä vauvajuhlat ja vauvakutsut.

Deodorantti voisi olla hikoilunestäjä ja tai hajunestäjä :P

[/quote]

Dödölle on jo keksitty suomennos: kiepporaikastin. Ihme, ettei se ole ottanut tuulta alleen. 

 

Vierailija
40/109 |
10.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

kebab voisi olla kepukka?