Olen kuvitellut että kiinalainen ruoka on
terveellistä, mutta siinäpä on kamalasti kaloreita.
Kommentit (36)
Tyttäreni opiskelukaveri on Kiinasta. He ovat ystävystyneet ja laittavat usein ruokaa yhdessä. Aito kiinalainen ruoka ja suomalaisten ravintoloiden kiinalainen ruoka ovat todella kaukana toisistaan.
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:55"]
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:25"]
Koira on hyvää ja täyttävää. Sopivan rasvaistakin.
[/quote]
Kissa on myös maittavaa
[/quote]
Kiinassa koirien ja kissojen syömistä pidetään vähän junttina ja koyhien maaseutualueiden ruokana, kun ei muutakaan ole. Turisteille voi kanssa syöttää mitä tahansa lihaa mukaeksoottisena paikallisruokana.
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 17:08"]
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:55"]
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:25"]
Koira on hyvää ja täyttävää. Sopivan rasvaistakin.
[/quote]
Kissa on myös maittavaa
[/quote]
Kiinassa koirien ja kissojen syömistä pidetään vähän junttina ja koyhien maaseutualueiden ruokana, kun ei muutakaan ole. Turisteille voi kanssa syöttää mitä tahansa lihaa mukaeksoottisena paikallisruokana.
[/quote]
Entäs rotta?
Sain itse hyviä reseptejä kiinalaiselta tutultani. Hän kirjoitti yhden "mausteen"nimen lapulle ja kävin ostamassa sen kiinalaisesta kaupasta. Sitä tuli joka ruokaan paljon ja se oli iso pussi valkoista jauhetta. Myöhemmin minulle selvisi, että se oli natriumglutamattia.
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:28"]
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:24"]
Jos olet syönyt vain suomessa olevissa ravintoloissa, et todellakaan tiedä mitä kiinalainen ruoka on. Se ei ole aitoa kiinalaista. Sitäpaitsi ruoka-aineet vaihtelevat Kiinan sisällä erittäin laajasti.
[/quote]
Samaa mieltä suomalaisen kiinaruuan kiinalaisuudesta. Toinen samanlainen pari on Meksikossa syötävä ruoka ja suomalainen texmex, joka on suomalainen tulkinta USA:laisesta tulkinnasta.
[/quote]Mahdatko tietää, mitä tarkoittaa termi texmex?
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 17:13"]
Sain itse hyviä reseptejä kiinalaiselta tutultani. Hän kirjoitti yhden "mausteen"nimen lapulle ja kävin ostamassa sen kiinalaisesta kaupasta. Sitä tuli joka ruokaan paljon ja se oli iso pussi valkoista jauhetta. Myöhemmin minulle selvisi, että se oli natriumglutamattia.
[/quote]
Juu, olen itsekin törmännyt tuohon natriumglutamaatin reippaaseen käyttöön. Mutta kyllä kiinalaista ruokaa voi tehdä ilmankin, kai se on vähän samanlaisessa asemassa monilla kuin lihaliemikuutio on ollut täällä joskus ja sitä työnnetään joka ruokaan.
Oikea kiinalainen ruoka on tosi kevyttä. Ei ole rasvakoomassa aterian syötyään toisin kuin länkkäriruuan syötyään.
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 17:20"]
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 17:13"]
Sain itse hyviä reseptejä kiinalaiselta tutultani. Hän kirjoitti yhden "mausteen"nimen lapulle ja kävin ostamassa sen kiinalaisesta kaupasta. Sitä tuli joka ruokaan paljon ja se oli iso pussi valkoista jauhetta. Myöhemmin minulle selvisi, että se oli natriumglutamattia.
[/quote]
Juu, olen itsekin törmännyt tuohon natriumglutamaatin reippaaseen käyttöön. Mutta kyllä kiinalaista ruokaa voi tehdä ilmankin, kai se on vähän samanlaisessa asemassa monilla kuin lihaliemikuutio on ollut täällä joskus ja sitä työnnetään joka ruokaan.
[/quote]
Sama juttu muuten esim. marokkolaisten ja somalialaisten ruokien kanssa. Natriumglutamaatti, tuo perinteikäs mauste, jota hulvataan ruokaan kuin ruokaan.
Meille pistivät käly ja anoppi Marokossa "kiinalaista suolaa" mukaan kotiin vietäväksikin että onnistuu marokkolasten ruokien maustaminen täälläkin.
-28
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:18"]
Kyllä niihin suomalaistenkiinalaisten ravintoloiden ruokiin vaikuttaa valitettavasti se, että ravintola sijaitsee Suomessa, jolloin makujen pitää olla suomalaisille sopivia. Keittiöiden täytyy kohdata tietyllä tavalla. Tästä hyvänä esimerkkinä se, että käydessäni Pohjois-Amerikassa japanilaisessa ravintolassa, ruokalistalta löytyi muun muassa popcorn-kanaa.
[/quote] Tassa tarvitaan vahan kielen ja kulttuurin kaannosta. Ruokalistalla taisi olla pienia uppopaistettuja kananpalasia. Niilla ei ole popcornin kanssa muuta tekemista kuin nimi ja muoto. Japaniksi se ruoka on karaage mutta tuolla nimella ei niin maistu amerikkalaiselle (karaage on liian lahella garage=autotalli-sanaa). Nama "hyvat esimerkit" eivat ole aina niin hyvia. Popcorn chicken on kotoisa nimi ja siita heti tietaa mita on tulossa.
Käsite "kiinalainen ruoka" ei kyllä kerro yhtään mitään. Siellä on miljoonia erilaisia ruokia.
Riippuu vähän mitä syö, kaikissa friteeratuissa tietysti on paljon kaloreita.
No maistaahan se jokainen kielellään, että sokeria sotketaan noihin "kiinalaisten" ruokien joukkoon. Se ei tarkoita sitä, että aito kiinalainen olisi kaloripitoista.
Nuo ns. kiinalaiset ravintolat käyttää kaikkein halvimpia ruoka-aineita ja maustavat sokerilla kaiken.
Pähkinätkin ovat terveellisiä, mutta niissä on kamalasti kaloreita. Juoksevat kasvisöljyt ovat terveellsiä (paitsi kova kookosöljy), mutta nekin ovat kaloripitoisia. Terveellinen ja vähäkalorinen eivät ole synonyymejä.
niin ku missä niitä kaloreita on? flambeeratussa banaanissa?
[quote author="Vierailija" time="05.02.2014 klo 16:25"]
Koira on hyvää ja täyttävää. Sopivan rasvaistakin.
[/quote]
Kissa on myös maittavaa