Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

I'm yelling timber eli suomeksi??

Vierailija
25.01.2014 |

huudan puutavaraa?

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaatuuuu!

Vierailija
2/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaatuu

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli mikä kaatuu, siinä biisissä?

Vierailija
4/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Konteksti ois kiva. Mutta tosiaan kun metsuri on kaatamassa suurempikokoista puuta ja nitkauttaa sen lopulta maahan niin tapana on huutaa "Timber!" tiedoksi että kukaan ei enää lähde suunnistamaan kaatumissektorille.

Vierailija
5/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puu kaatuu. Amerikaksi huudetaan TIMBEEEER kun kaadetaan metsässä puita, että muut osaavat varoa.

Vierailija
6/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehkä siinä biisissä dokaajat kaatuvat?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:27"]

Konteksti ois kiva. Mutta tosiaan kun metsuri on kaatamassa suurempikokoista puuta ja nitkauttaa sen lopulta maahan niin tapana on huutaa "Timber!" tiedoksi että kukaan ei enää lähde suunnistamaan kaatumissektorille.

[/quote]

no se renkutus mikä soi radiossa päivät pääksytysten. Pitbull ja joku nainen

Vierailija
8/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Timber-tematiikka viittaa myös woodiehen eli erektioon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyseisessä biisissä tiedotetaan, että parru on kovana. Varma tieto

Vierailija
10/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

 

Se lurpahtaa alas, minä huudan: 'parru kovaksi'

Sinun pitää liikkua, sinun pitää tanssia

Tehdään yö jota et muista

mutta minut muistat, nih!

 

Näinkö?

ap.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"It's going down" tarkoittaa varmaan tuossa kontekstissa enemmänkin sitä, että jotain on tapahtumassa.

Vierailija
12/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap ei kannata ehkä yrittää suomentaa, kun englannintaitosi on näinkin heikkoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:42"]

Ap ei kannata ehkä yrittää suomentaa, kun englannintaitosi on näinkin heikkoa.

[/quote]

Miten sinä kuvaisit omin sanoin mitä tuossa tapahtuu, ei tarvi sanasta sanaan suomentaa.

Vierailija
14/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siitäpä mammoille selitystä. Kantsii muistaa, että google tietää kyllä, jos mammat ei ;D

 

http://popcrush.com/pitbull-timber-kesha-song-meaning/

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:30"]

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:27"]

Konteksti ois kiva. Mutta tosiaan kun metsuri on kaatamassa suurempikokoista puuta ja nitkauttaa sen lopulta maahan niin tapana on huutaa "Timber!" tiedoksi että kukaan ei enää lähde suunnistamaan kaatumissektorille.

[/quote]

no se renkutus mikä soi radiossa päivät pääksytysten. Pitbull ja joku nainen

[/quote]

Ei soi onneksi omilla kanavilla. No mutta, kun konteksti tuli selville niin vihjeenä että going down on vähän sama juttu kuin etelän puhuminen. Siis yksi merkitys. Voi sillä olla tietysti laajempikin merkitys ja timber on vain tehoste sille going downille, joka voi hyvin geneerisesti tarkoittaa montaa muutakin asiaa.

Vierailija
16/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:52"]

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:30"]

[quote author="Vierailija" time="25.01.2014 klo 14:27"]

Konteksti ois kiva. Mutta tosiaan kun metsuri on kaatamassa suurempikokoista puuta ja nitkauttaa sen lopulta maahan niin tapana on huutaa "Timber!" tiedoksi että kukaan ei enää lähde suunnistamaan kaatumissektorille.

[/quote]

no se renkutus mikä soi radiossa päivät pääksytysten. Pitbull ja joku nainen

[/quote]

Ei soi onneksi omilla kanavilla. No mutta, kun konteksti tuli selville niin vihjeenä että going down on vähän sama juttu kuin etelän puhuminen. Siis yksi merkitys. Voi sillä olla tietysti laajempikin merkitys ja timber on vain tehoste sille going downille, joka voi hyvin geneerisesti tarkoittaa montaa muutakin asiaa.

[/quote]

 

Niin, piilomerkityksenä voi toki olla myös tuo "going down" mutta tuossa on "it's going down", mikä on ihan yleinen fraasi. Jos ette kerran minua usko, niin katsokaa sitten Urban Dictionarysta:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=it's%20goin%20down

 

Vierailija
17/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ups.. ei aukea mulle, voiko joku vääntää ratakiskosta? 

Vierailija
18/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Se tapahtuu, varokaa" (eli nyt bailataan täysillä)

Vierailija
19/19 |
25.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ok!