Lausuin nimen väärin - työkaveri nauroi
Työkaverini kysyi, mitä hajuvettä minulla on. Hajuveteni on Lolita Lempicka. Kun lausuin sen "Lempika", niin työkaveri naurahti tuhahtaen ja toisti perässäni jotenkin ivallisesti "vai oikeen Lempika". Miten tuo pitäisi lausua?
Kommentit (27)
Ap on taatusti Turusta. Tää city on just tuollaisia mainitsemiaan tolloja työkavereita täynnä.
Kerran töissä harrastuksista puhuttaessa kerroin harrastaneeni piirtämistä. (Siis olen ollut kuvataidepiirissä taiteilijan opettamana.) Ei mennyt aikaakaan, kun jo yksi pääsi kuittailemaan, kun tuli eteen tehtävä, missä piti joku kyltti tms. rustata.
"Sähän voit tehdä sen, kun meille jo mainostit, että niiin taiteellinen olet". JA siihen päälle tehokkaat silmänpyöritykset. Täsmäesimerkki turkulaisuudesta.
Ap saikin niin hyvät ääntämisohjeet, että mua ei siihen tarvita. Ei sillä että osaisinkaan.
Lempika on ihan ok aantamys suomalaisittain, koska se ck aantyy k:na tassa nimessa, eika tuota elun Lem:ia tarvitse alkaa vaantaa ranskalaisittain koska tosi harva suomalainen sen osaa oikein aantaa.
Lempitska sanoisin varmaan itse. Ei hajuakaan onko oikein, mutta tunnustaa vain siltä.
Mä kyllä sanoisin myös lempika... mutta luultavasti työkaveri vain nauroi hassun kuuloiselle nimelle, ei sinun ääntämisellesi.
"Lempitska" on oikein, ilmeisesti puolalainen sukunimi. Ja naureskeleva työtoveri on pönttö.
Lempitska. Eihän tuossa nyt mitään ihmeellistä, työkaverisi on moukka.Eniten ihmetyttää se kun suomalaiset sanovat Louis Vuittonista että VITT-oni, vaikka se lausutaan VuI-TOON.
MInä saan nauraa päivittäi ihmisille,jotka lausuvat sukunimeni väärin. Juu, olen suomalainen ja sukuni asunut täällä ainakin 400 vuotta, joten ei luulisi olevan hankala lausuttava.
Kiitos, ei ihme jos se on puolalainen sukunimi, sillä työkaverilla on ainaki puolalaisia ystäviä ja ehkä hän osaakin lausua puolaa oikein!
Lempitska olisi puolalainen ääntämys ja nimi on alkujaan puolalainen. Mutta Lolita on ranskalainen, syntynyt Bordeaux'ssa, ja ranskalaisen suussa tuo kirjoitusasun perusteella ääntyisi kyllä Lempika. Että ihan ok sekin minusta on. :P
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:34"]
Kiitos, ei ihme jos se on puolalainen sukunimi, sillä työkaverilla on ainaki puolalaisia ystäviä ja ehkä hän osaakin lausua puolaa oikein!
[/quote]
Osaa tai ei, mutta nauraessaan sulle se paljasti oman moukkamaisuutensa.
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:33"]
Lempitska. Eihän tuossa nyt mitään ihmeellistä, työkaverisi on moukka.Eniten ihmetyttää se kun suomalaiset sanovat Louis Vuittonista että VITT-oni, vaikka se lausutaan VuI-TOON.
[/quote]
Ei ole pitkää vokaalia lopussa, vaan "vyito" (viimeinen o nasaalinen). Huomaa myös, että yksinäinen u ääntyy ranskassa y:nä.
http://www.forvo.com/word/louis_vuitton/#fr
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:33"]
Lempitska. Eihän tuossa nyt mitään ihmeellistä, työkaverisi on moukka.Eniten ihmetyttää se kun suomalaiset sanovat Louis Vuittonista että VITT-oni, vaikka se lausutaan VuI-TOON.
[/quote]
Mistä ihmeestä tuo L tulee Vuittoniin? Et ilmeisesti et ymmärrä humorististä sävyä tuossa Vittuunissa.
Moukkamaista on nauraa toisen ääntämykselle, ei me kaikki voida olla kaikkien kielien ääntämysasiantuntijoita.
Aika moukka työkaveri. Itsekin olisin voinut korjata ääntämisesti tuossa, mutta sanoa ihan nätisti, miten nimi lausutaan oikein.
Älä huoli, minäkin tykkään kyseisestä tuoksusta mutta en myöskään olisi osannut lausua sitä. Olisin lausunut kuten sinä.
Kysyin muuten äsken ranskalaiselta mieheltäni, kuinka hän olisi nimen lausunut, eikös tuo tuoksu (ja henkilö sen takana) ranskalainen ole. Ei ollut moisesta ikinä kuullutkaan ja heitti jonkun ihme ranskalaisen ääntämyksen :)
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:28"]
Työkaverini kysyi, mitä hajuvettä minulla on. Hajuveteni on Lolita Lempicka. Kun lausuin sen "Lempika", niin työkaveri naurahti tuhahtaen ja toisti perässäni jotenkin ivallisesti "vai oikeen Lempika". Miten tuo pitäisi lausua?
[/quote]
Nimen lausuminen on se ja sama, mutta hyvää hajuvettä sinulla on! Minulla on ollut Lolitaa vain yhden kerran, mutta pullon olen säilyttänyt, koska se on niin kaunis ja pullosta vielä hatarasti tulvahtava tuoksu on niin ihana. :)
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:48"]
Kysyin muuten äsken ranskalaiselta mieheltäni, kuinka hän olisi nimen lausunut, eikös tuo tuoksu (ja henkilö sen takana) ranskalainen ole. Ei ollut moisesta ikinä kuullutkaan ja heitti jonkun ihme ranskalaisen ääntämyksen :)
[/quote]
Kysyin samaa omalta ranskismieheltä, äänsi [lampika] (tuo am oli nasaali).
No jopas on av-mammoilla ranskalaisia ukkoja! :D
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 18:10"]
[quote author="Vierailija" time="30.11.2013 klo 17:48"]
Kysyin muuten äsken ranskalaiselta mieheltäni, kuinka hän olisi nimen lausunut, eikös tuo tuoksu (ja henkilö sen takana) ranskalainen ole. Ei ollut moisesta ikinä kuullutkaan ja heitti jonkun ihme ranskalaisen ääntämyksen :)
[/quote]
Kysyin samaa omalta ranskismieheltä, äänsi [lampika] (tuo am oli nasaali).
[/quote]
Heh, Meillä äänsi juuri samalla tavalla :) Olen siis tuon ylemmän sitaatin kirjoittaja.
Joskus tuntuu, että ihmiset ääntelevät näitä nimiä maasta riippuen niin eri tavoin, että mistä sen tietää, mikä loppujen lopuksi on oikea ääntämisasu? Tärkeintä kai on tulla ymmärretyksi. Sitten on tietysti näitä ap:n työkaverin kaltaisia snobeja, jotka kuvittelevat olevansa parempia ihmisiä ääntäessään jonkun asian "oikein".