Miten sanotaan enkuks
Kommentit (19)
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:26"]
ei kysyttävää
[/quote] Onko toteamus vai kysymys? Ei ole pistetta tai kysymysmerkkia.
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote]I rest my case, jos nyt siis oikeudessa ollaan
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote] Is that all?
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote]
case closed?
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:31"]
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote]I rest my case, jos nyt siis oikeudessa ollaan
[/quote] Tuo kylla tarkoittaa etta olen esittanyt oman kantani.
^ toteamus, there is no absolutely truth
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:32"]
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote]
case closed?
[/quote]Joo, tota hain.
EI kysyttävää: No further questions.
Asia loppuunkäsitelty:
Lakitermi: I rest my case.
Puhekielessä: Done deal
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:29"]
Entäs asia loppuunkäsitelty?
[/quote]
i rest my crap
Ole hyvä. :)
[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 22:36"]
EI kysyttävää: No further questions.
Asia loppuunkäsitelty:
Lakitermi: I rest my case.
Puhekielessä: Done deal
[/quote] Usko nyt etta lakituvassa sanotaan "I rest MY case" ja asianajaja istuu poytansa taakse ja vastapuoli nousee esittamaan oman kantansa. Ei siis ole loppunkasitelty ennenkuin tuomari (judge) sanoo painavan sanansa.
I rest my case > jätän tapaukseni lepoon, eli tällähetkellä ei ole muuta kysyttävää tai sanottavaa, puheenvuoro siirtyy toiselle
no questions