Moni kaunis englanninkielinen nimi ei käänny hyvin suomeksi esim. Hazel-Hasselpähkinä, Hope-toivo
Miltähän joku Hasselpähkinä Häkkinen kuulostaisi :D
Kommentit (50)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suurin osa kääntyy ihan nätisti!
Pearl= Helmi
Rose=Ruusu
Rain=Sade
Autumn=Syksy
No joitain poikkeuksiakin on kuten April eli huhtikuu tai Angel eli Enkeli. Myöskään kaupunkien mukaan nimeämiset ei oikein toimi, Paris on nätti nimi mutta Kouvola ei niinkään.
Daisy = Päivänkakkara?
Hyacinth = Hyasintti.
It's my sister Rose. She's the one with a Mercedes and room for a pony.
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, Gentle
Ei ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mutta Mikkelipä onkin ruotsiksi S:t Michel!
Savonlinna on Nyslott
Alavus on Avalo
Siitä vaan etsimään hyviä Suomen kaupunkinimiä!
Pyhtää on Pyttis!
Ja Ruotsinpyhtää on tietenkin Sverigespyttis.
Samoin kuin Oulunkylä on Uleåborgsby.
Vierailija kirjoitti:
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, Gentle
Ei ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Voitto on Victor
Vierailija kirjoitti:
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, GentleEi ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Tapani = My Habit/s
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, GentleEi ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Voitto on Victor
Eikä ole
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, GentleEi ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Voitto on Victor
Victor on myös Vihtori :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suurin osa kääntyy ihan nätisti!
Pearl= Helmi
Rose=Ruusu
Rain=Sade
Autumn=Syksy
No joitain poikkeuksiakin on kuten April eli huhtikuu tai Angel eli Enkeli. Myöskään kaupunkien mukaan nimeämiset ei oikein toimi, Paris on nätti nimi mutta Kouvola ei niinkään.
Daisy = Päivänkakkara?
Hyacinth = Hyasintti.
It's my sister Rose. She's the one with a Mercedes and room for a pony.
Nyt meni ruusut ja orvokit sekaisin. Violet on se, jolla on Mercedes, Rose on se, jolla on hyvin lyhyt hame.
Vierailija kirjoitti:
Mutta Mikkelipä onkin ruotsiksi S:t Michel!
Savonlinna on Nyslott
Alavus on Avalo
Siitä vaan etsimään hyviä Suomen kaupunkinimiä!
S:t Michel lausutaan "sant mikkel", ei "sant mišel", kuten yleensä kuulee jopa mediassa.
Naima ja Impi eivät myöskään käänny kivasti englanniksi, mutta kuitenkin on Jorma ja Dick.
Hellä - Tender
Anna - Give
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suurin osa kääntyy ihan nätisti!
Pearl= Helmi
Rose=Ruusu
Rain=Sade
Autumn=Syksy
No joitain poikkeuksiakin on kuten April eli huhtikuu tai Angel eli Enkeli. Myöskään kaupunkien mukaan nimeämiset ei oikein toimi, Paris on nätti nimi mutta Kouvola ei niinkään.
Daisy = Päivänkakkara?
Hyacinth = Hyasintti.
It's my sister Rose. She's the one with a Mercedes and room for a pony.
Nyt meni ruusut ja orvokit sekaisin. Violet on se, jolla on Mercedes, Rose on se, jolla on hyvin lyhyt hame.
"She's not the one with Mercedes, and there's certainly not room for a pony"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suurin osa kääntyy ihan nätisti!
Pearl= Helmi
Rose=Ruusu
Rain=Sade
Autumn=Syksy
No joitain poikkeuksiakin on kuten April eli huhtikuu tai Angel eli Enkeli. Myöskään kaupunkien mukaan nimeämiset ei oikein toimi, Paris on nätti nimi mutta Kouvola ei niinkään.
Daisy = Päivänkakkara?
Hyacinth = Hyasintti.
It's my sister Rose. She's the one with a Mercedes and room for a pony.
Nyt meni ruusut ja orvokit sekaisin. Violet on se, jolla on Mercedes, Rose on se, jolla on hyvin lyhyt hame.
Niinpä tosiaan. Kuinkas noin sotkinkin.
It's my sister Rose. She's the one with a short skirt and room for any passing male.
Miksi pitäisi kääntyä hyvin juuri suomeksi? Moni suomalainen nimi tarkoitaa muilla kielillä jotain aivan muuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suurin osa kääntyy ihan nätisti!
Pearl= Helmi
Rose=Ruusu
Rain=Sade
Autumn=Syksy
No joitain poikkeuksiakin on kuten April eli huhtikuu tai Angel eli Enkeli. Myöskään kaupunkien mukaan nimeämiset ei oikein toimi, Paris on nätti nimi mutta Kouvola ei niinkään.
Daisy = Päivänkakkara?
Hyacinth = Hyasintti.
It's my sister Rose. She's the one with a Mercedes and room for a pony.
Nyt meni ruusut ja orvokit sekaisin. Violet on se, jolla on Mercedes, Rose on se, jolla on hyvin lyhyt hame.
"She's not the one with Mercedes, and there's certainly not room for a pony"
Eikös Hyacinth sanonut usein noin Daisysta?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voitto = Win, Victory
Varma = Sure
Pyry = Blizzard
Lumi = Snow
Kastehelmi = Dew Pearl
Kaino = Shy, Timid
Vieno = Mild, GentleEi ne monet suomalaisnimetkään intöneishönäliksi käännettynä kauniilta kuulosta.
Voitto on Victor
Eikä ole
Vaan Victory. Victor = Voittaja.
Vierailija kirjoitti:
Naima ja Impi eivät myöskään käänny kivasti englanniksi, mutta kuitenkin on Jorma ja Dick.
Hellä - Tender
Anna - Give
Otto - Take
Pyhtää on Pyttis!