Eikö enää saa puhua intiaanikesästä?
Onko tämä muuttunut viimeisen vuoden aikana loukkaavaksi sanaksi? Viime vuonna vielä säätiedotuksissa tästä puhuttiin mutta nyt ei enää. Kukka ***tupää tästä on mielensä pahoittanut?
Kommentit (5)
Se on alun alkaenkin väärä suomennos ja sen pitäisi olla intialainen kesä.
Vierailija kirjoitti:
Se on alun alkaenkin väärä suomennos ja sen pitäisi olla intialainen kesä.
Saako sanoa intialainen ilman että he loukkaantuvat?
Ei varmaan saa puhua. Kyllä siitä joku lumihiutale loukkaantuu välittömästi. Myös termi "takatalvi" pitää poistaa sanakirjoista, koska taka tai talvi voi loukkaantua.
Intiaanikesä (engl. indian summer) tarkoittaa lämmintä jaksoa, joka tulee syyskylmien alettua. Käsite tulee Pohjois-Amerikasta, jossa intiaanit pitivät syksyllä, yleensä lokakuun puolivälissä tullutta lämmintä säätä suotuisana metsästykselle ja sotimiselle siirtokuntia vastaan.
Suomeen käsite intiaanikesä tuli 1900-luvun alussa. Ilmiö on ollut tunnettu aiemminkin. Vanha kansa puhui alunperin Pärttylin pikkukesästä (Pertun päivän 24. elokuuta mukaan).
Onko suomalainen nykyisnin loukkaava sana? Suomalainen mies meni kauppaan Italiassa. Melkoista lokerointia ja vähemmistökansan osoittelua.