Ruotsin kielen taitajia?
Mistähän mulle on tarttunut mukaan har jobbit eli i-kirjaimella eikä a:lla niin kuin kuuluisi sanoa, har jobbat?
Googlasin oikein tuota väärää muotoa ja kyllä sitä joku muukin käyttää.
Onko väärin?
Kommentit (32)
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
Ja tiedän ettet kysynyt sitä, mutta kun en voi tietää millä tasolla ruotsinosaamisesi on, niin ajattelin mainitta missä yhteydessä jobbit voidaan käyttää, jos olisit vaikka kuullu sen joskus ja sekoittanut jobbat:iin.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
Täällä on SAOLin (svenska akademiens ordlista) nettisivut, ja tähän voit luottaa.
Haulla jobbit et tule yhtään osumaa.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
Ja tiedän ettet kysynyt sitä, mutta kun en voi tietää millä tasolla ruotsinosaamisesi on, niin ajattelin mainitta missä yhteydessä jobbit voidaan käyttää, jos olisit vaikka kuullu sen joskus ja sekoittanut jobbat:iin.
[/quote]Yleisesti ottaen pystyn käyttämään ruotsia natiivin lailla, olen siis lapsena oppinut kieliopin niin että menee korvakuulolla. Siis yleensä ottaen! Sanavarasto on huvennut olemattomiin tässä vuosien aikana, jolloin en ole kieltä käyttänyt. ap
Jobbit sanaa käytetäessä tartkotaan myös sanaa työlästä. Det var så jobbit.
Slangia se tosin on.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:24"]
Täällä on SAOLin (svenska akademiens ordlista) nettisivut, ja tähän voit luottaa.
Haulla jobbit et tule yhtään osumaa.
[/quote]Tuleeko tuolta slangi- ja puhekielen sanoja, kuinka laajalti? En nyt muista yhtäkään että voisin tarkistaa ;) ap
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
[/quote]
Itselleni tulee osumia vain siitä että on tarkoitettu jobbigt mutta lyhennetty jobbitiin.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:30"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
[/quote]
Itselleni tulee osumia vain siitä että on tarkoitettu jobbigt mutta lyhennetty jobbitiin.
[/quote]Hain "har jobbit", jolla tuli 890 tulosta. ap
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote] Ja se jta tuolla haastatellaan on maahanmuuttaja jonka ruotsi ei välttämättä paras mahdollinen =)
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:31"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote] Ja se jta tuolla haastatellaan on maahanmuuttaja jonka ruotsi ei välttämättä paras mahdollinen =)
[/quote]Voi se olla että se on myös mamujen slangia, sillä olen itsekin ollut mamu Ruotsissa :) Tätä juuri hain, eri vaihtoehtoja sille miksi aina väkisin meinaan sanoa noin vaikka se ei ole oikein. Kiitos sulle hyvästä näkökohdasta! ap
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:31"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:30"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
[/quote]
Itselleni tulee osumia vain siitä että on tarkoitettu jobbigt mutta lyhennetty jobbitiin.
[/quote]Hain "har jobbit", jolla tuli 890 tulosta. ap
[/quote]
Ei, tulee edelleen vain sivuja missä jobbit tarkoittaa jobbigt.
Voitko suorittaa sen haun ja laittaa linkin ekan sivun osumista?
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:34"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:31"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:30"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
[/quote]
Itselleni tulee osumia vain siitä että on tarkoitettu jobbigt mutta lyhennetty jobbitiin.
[/quote]Hain "har jobbit", jolla tuli 890 tulosta. ap
[/quote]
Ei, tulee edelleen vain sivuja missä jobbit tarkoittaa jobbigt.
Voitko suorittaa sen haun ja laittaa linkin ekan sivun osumista?
[/quote]http://teemix.aufeminin.com/w/musique/t2232017-ulf-lundell-jag-har-jobbit-foer-hart-i-ve-been-working-too-hard.html No tässä esim. eka. En nyt oikeasti rupea sulle enempää niitä kaivamaan, kun sulla on ihan samat työkalut kuin mullakin, eikä tämä ole edes noin vakava asia, mitä luulet. Tykkään pohdiskella suomenkin sanojen alkuperää ja merkitystä ja johdannaisia sun muita, joten ruotsikin. En ollut muistanutkaan että sanon väärin jos sanon "har jobbit", siksi tämä nyt alkoi näin monen vuoden jälkeen kiinnostaa. Tuo sun jankutus ei ole sitä mitä avauksellani hain. ap
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:39"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:34"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:31"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:30"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:22"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:20"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2013 klo 23:08"]
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=93&artikel=4230161 Esim. täällä kyllä "har jobbit". Jag har jobbit på flera olika ställen tidigare.
Yritän tuota etymologiaa pähkäillä, itselläni riikinruotsin taustaa mutta ei enää tarpeeksi. En kysynyt sitä mihin kakkonen vastasit.
ap
[/quote]
Tuo on kirjoitusvirhe.
[/quote]No aika monta kirjoitusvirhettä Googlesta siinä tapauksessa löytyy :) Pohdin sitä, olisiko tämä jokin puhekielen muoto tai jotain. Meikäläiset sanakirjat eivät tietenkään tätä tunne. ap
[/quote]
Itselleni tulee osumia vain siitä että on tarkoitettu jobbigt mutta lyhennetty jobbitiin.
[/quote]Hain "har jobbit", jolla tuli 890 tulosta. ap
[/quote]
Ei, tulee edelleen vain sivuja missä jobbit tarkoittaa jobbigt.
Voitko suorittaa sen haun ja laittaa linkin ekan sivun osumista?
[/quote]http://teemix.aufeminin.com/w/musique/t2232017-ulf-lundell-jag-har-jobbit-foer-hart-i-ve-been-working-too-hard.html No tässä esim. eka. En nyt oikeasti rupea sulle enempää niitä kaivamaan, kun sulla on ihan samat työkalut kuin mullakin, eikä tämä ole edes noin vakava asia, mitä luulet. Tykkään pohdiskella suomenkin sanojen alkuperää ja merkitystä ja johdannaisia sun muita, joten ruotsikin. En ollut muistanutkaan että sanon väärin jos sanon "har jobbit", siksi tämä nyt alkoi näin monen vuoden jälkeen kiinnostaa. Tuo sun jankutus ei ole sitä mitä avauksellani hain. ap
[/quote]
toi on typo =D koita hakea jag har jobbat för hårt jos et usko.
890 osumaa ei ole mitään jos kielellä on näin monta puhujaa. Kirjoitusvirheitä. T. ruotsalainen
Olen oppinut taivuttamaan ruotsin jobba-verbin epäsäännöllisenä jobba - jobbar - (har) jobbit. Muistelen että epäsäännöllisen taivutuksen rinnalla on myös säännöllinen (har) jobbat-muoto, joka on ilmeisesti sitten yleistynyt, koska nettisanastoista sitä ei löydy enää.
Vanhoissa 70-luvun sanakirjoista tuon voisi tarkistaa. Valitettavasti minulla ei ole kuitenkaan niitä enää tallessa.
Jos sanoo esim "Hon har det jobbigt", se on ihan oikein, mutta se tarkoittaa että hänellä on vaikeaa.
Jos tarkoittaa tehnyt töitä, se on aina "jobbat".